mil cuatrocientos treinta y uno

Popularity
500+ learners.
El 30 Mayo 1431 fue quemado vivo en la hoguera.
The 30 May 1431 was burned alive at the stake.
En 1431 el rey de Albania se rindió a los turcos.
In 1431 the king of Albania surrendered to the Turks.
En 1431 la ciudad entró en un lento declive.
In 1431 the city went into a slow decline.
Florencia, 1431: unión de los Griegos, y activo reformas.
Florence, 1431: union of Greeks, and enacted reforms.
El ensayo deberá realizarse de conformidad con la norma ISO 1431/1.
The test has to be performed in compliance with standard ISO 1431/1.
Procede modificar el Reglamento (CE) no 1431/94 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1431/94 should be amended accordingly.
Por lo tanto, resulta necesario modificar el Reglamento (CE) no 1431/94.
Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be amended accordingly.
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1431/94.
Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be amended accordingly.
La distancia entre Machupicchu Guest House, Machu Picchu y Puyo es de 1431 km.
The distance between Machupicchu Guest House, Machu Picchu and Puyo is 1431 km.
En 1431 tiene una visión del juicio final.
In 1431 she had a vision of the Last Judgement.
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1431 (2002).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1431 (2002).
1431 Gerentes de centros deportivos, de esparcimiento y culturales
1431 Sports, recreation and cultural centre managers
Por consiguiente, el Reglamento (CE) no 1431/94 debe ser derogado y sustituido por un nuevo reglamento.
Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be repealed and replaced by a new regulation.
El Consejo de Seguridad adoptó medidas al respecto en agosto de 2002 (resolución 1431 (2002)).
The Security Council took action on that request in August 2002 (resolution 1431 (2002)).
La finca 1431 con 13,5 hectáreas (54 acres) adyacentes a la finca, y puede ser comprado también.
The farm 1431 at 13.5 hectares (54 acres) adjacent to the finca, and can also be purchased.
El texto más antiguo de la procesión remonta al 1431 con el diario de Mariano da Siena.
The oldest text concerning the procession dates from 1431, in the diary of Mariano da Siena.
DESCRIPCIÓN Fantástico lote de terreno con 1431 m2 con posibilidad de construcción por encima del suelo de 8586 m2.
DESCRIPTION Fantastic plot of land with 1431 m2 with possibility of building above ground 8586 m2.
En el artículo 4, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1431/94, se sustituye el párrafo segundo por el siguiente:
In Article 4(1) of Regulation (EC) No 1431/94, the second subparagraph is replaced by the following:
Esas normas detalladas se establecieron posteriormente en el Reglamento No 1431/94 de la Comisión, de fecha 22 de junio de 1994.
Such detailed rules were subsequently set out in Commission Regulation 1431/94, dated 22 June 1994.
Se trata de un manuscrito delicadamente iluminado, fechado en la Praga de tiempos de Segismundo de Luxemburgo (c. 1431).
It is a delicately illuminated manuscript, dated in Prague, from the times of Sigismund of Luxembourg (ca. 1431).
Palabra del día
la miel