mil cuatrocientos treinta y uno
- Ejemplos
El 30 Mayo 1431 fue quemado vivo en la hoguera. | The 30 May 1431 was burned alive at the stake. |
En 1431 el rey de Albania se rindió a los turcos. | In 1431 the king of Albania surrendered to the Turks. |
En 1431 la ciudad entró en un lento declive. | In 1431 the city went into a slow decline. |
Florencia, 1431: unión de los Griegos, y activo reformas. | Florence, 1431: union of Greeks, and enacted reforms. |
El ensayo deberá realizarse de conformidad con la norma ISO 1431/1. | The test has to be performed in compliance with standard ISO 1431/1. |
Procede modificar el Reglamento (CE) no 1431/94 en consecuencia. | Regulation (EC) No 1431/94 should be amended accordingly. |
Por lo tanto, resulta necesario modificar el Reglamento (CE) no 1431/94. | Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be amended accordingly. |
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1431/94. | Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be amended accordingly. |
La distancia entre Machupicchu Guest House, Machu Picchu y Puyo es de 1431 km. | The distance between Machupicchu Guest House, Machu Picchu and Puyo is 1431 km. |
En 1431 tiene una visión del juicio final. | In 1431 she had a vision of the Last Judgement. |
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1431 (2002). | The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1431 (2002). |
1431 Gerentes de centros deportivos, de esparcimiento y culturales | 1431 Sports, recreation and cultural centre managers |
Por consiguiente, el Reglamento (CE) no 1431/94 debe ser derogado y sustituido por un nuevo reglamento. | Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
El Consejo de Seguridad adoptó medidas al respecto en agosto de 2002 (resolución 1431 (2002)). | The Security Council took action on that request in August 2002 (resolution 1431 (2002)). |
La finca 1431 con 13,5 hectáreas (54 acres) adyacentes a la finca, y puede ser comprado también. | The farm 1431 at 13.5 hectares (54 acres) adjacent to the finca, and can also be purchased. |
El texto más antiguo de la procesión remonta al 1431 con el diario de Mariano da Siena. | The oldest text concerning the procession dates from 1431, in the diary of Mariano da Siena. |
DESCRIPCIÓN Fantástico lote de terreno con 1431 m2 con posibilidad de construcción por encima del suelo de 8586 m2. | DESCRIPTION Fantastic plot of land with 1431 m2 with possibility of building above ground 8586 m2. |
En el artículo 4, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1431/94, se sustituye el párrafo segundo por el siguiente: | In Article 4(1) of Regulation (EC) No 1431/94, the second subparagraph is replaced by the following: |
Esas normas detalladas se establecieron posteriormente en el Reglamento No 1431/94 de la Comisión, de fecha 22 de junio de 1994. | Such detailed rules were subsequently set out in Commission Regulation 1431/94, dated 22 June 1994. |
Se trata de un manuscrito delicadamente iluminado, fechado en la Praga de tiempos de Segismundo de Luxemburgo (c. 1431). | It is a delicately illuminated manuscript, dated in Prague, from the times of Sigismund of Luxembourg (ca. 1431). |
