- Ejemplos
Regulation (EC) No 1367/2006 of the European Parliament and of the Council | Reglamento (CE) no 1367/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo |
He ended his career after having account 1281 goals given in 1367 matches. | Terminó su carrera después de tener objetivos cuenta 1281 en 1367 partidos. |
In 1367 erected a tower which dedicated the monastery Pantocrator. | En 1367 Ellos levantaron una torre que pasó en el monasterio de Pantocrátor. |
The results show that 1367 break-ins were prevented. | El resultado fue que se impidieron 1367 robos. |
It was established 1367 and was a part of the reinforcement wall of Amphipolis. | Fue establecido 1367 y era una pieza de la pared del refuerzo de Amphipolis. |
This corresponds to a power of 1367 Watt [1 Watt = 1 Joule per second]. | Esto corresponde a una potencia de 1367 W (vatios o watts) [1 Vatio = 1 Joule por segundo]. |
Therefore only 1⁄4 x 1367 Watt = 342 Watt per square metre reaches the upper atmosphere. | Por lo tanto alcanza solo 1⁄4 x 1367 Vatios = 342 vatios por metro cuadrado de la atmósfera superior. |
In Petoa, the average annual temperature is 25.7 °C. The average annual rainfall is 1367 mm. | En Petoa, la temperatura media anual es de 25.7 ° C. La precipitación es de 1367 mm al año. |
The Augustine Monastery has been at Třeboň since 1367 and was originally established by the Rožmberk family. | El Monasterio de San Agustín ha estado en Trebon desde 1367 y fue fundado originalmente por la familia de Rožmberk. |
Regulation (EC) No 1367/2006 makes provisions for the application of the Aarhus Convention to Community institutions and bodies. | El Reglamento (CE) no 1367/2006 establece disposiciones para la aplicación del Convenio de Aarhus a las instituciones y los organismos comunitarios. |
The Sun transfers in each second and amount of 1367 J on each square metre of the Earth's diameter. | El Sol transfiere en cada segundo la cantidad de 1367 J en cada metro cuadrado del diámetro de la Tierra. |
For reasons of clarity Implementing Decision (EU) 2016/1367 should therefore be repealed and replaced by this Decision. | En aras de la claridad, procede, por tanto, derogar la Decisión de Ejecución (UE) 2016/1367 y sustituirla por la presente Decisión. |
Pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1367/2006, this Decision should apply from 28 June 2007, | En virtud del artículo 13 del Reglamento (CE) no 1367/2006, la presente Decisión debe aplicarse a partir del 28 de junio de 2007. |
Solar radiation Earth orbit (without the filter of the atmosphere) at any instant corresponds to 1367 watts per m². | La radiación sobre la órbita de la Tierra (sin el filtro de la atmósfera) en cualquier instante corresponde a 1367 vatios por m2. |
A practical guide shall provide to the public appropriate information about their rights under Regulation (EC) No 1367/2006. | Se pondrá a disposición del público una guía práctica con la información adecuada acerca de los derechos otorgados por el Reglamento (CE) no 1367/2006. |
St. Wenceslas Chapel, built under Charles IV by Petr Parléř (1367) demonstrates the significance of this place. | La capilla de San Venceslao construida por Petr Parléř durante el reinado de Carlos IV (fue terminada sobre 1367) refleja la importancia de este lugar. |
Decision: The draft resolution (S/2001/854) received 15 votes in favour, none against, and no abstentions, and was adopted unanimously as resolution 1367 (2001). | Decisión: por 15 votos a favor, queda aprobado por unanimidad el proyecto de resolución (S/2001/854) como resolución 1367 (2001). |
SPM2.0 is one of 121 projects selected from 1367 applications received in the present call, and one of the few coordinated from Spain. | SPM2.0 es uno de los 121 proyectos seleccionados de entre las 1367 solicitudes recibidas en la convocatoria actual, y uno de los pocos coordinados en España. |
History The tower was built in the year of marmari 1367 as epigraph, as a recently fitted in the building today in the Museum of Amphipolis. | Historia La torre fue construida en el año de marmari 1367 como epígrafe, como recientemente cabidos en el edificio hoy en el Museo de Amphipolis. |
The first evidence of its existence dates back to 1367 when the material desolation of Tarazona, involved in frontiers clashes with Castile, attained alarming levels. | La primera noticia de su existencia se remonta a 1367, cuando la desolación material de Tarazona, sumida en las guerras fronterizas con Castilla alcanza cotas alarmantes. |
