one thousand seventy-one

Popularity
500+ learners.
Regulation (EC) No 1071/2005 should therefore be amended accordingly.
Procede modificar el Reglamento (CE) no 1071/2005 conforme a lo expuesto.
In the year 1071 a change took place.
En el año 1071 hubo un cambio.
Eleven studies met the eligibility criteria, with a total of 1071 participants.
Once estudios cumplieron con los criterios de elegibilidad, con un total de 1071 participantes.
The zinc reserves are 1071 times superior to that of silver.
Las reservas de cinc son 1071 veces superiores a las de la plata.
Regulation (EU) No 1071/2013 (ECB/2013/33) provides for the reporting of these data.
El Reglamento (UE) no 1071/2013 dispone la presentación de estos datos.
Letter dated 6 November (S/2000/1071) from the representative of Lebanon addressed to the Secretary-General.
Carta de fecha 6 de noviembre (S/2000/1071) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano.
It coincided with a sudden loss of territory after the defeat inflicted by the Turks (1071).
Coincide con una brutal pérdida territorial tras la derrota contra los turcos (1071).
Those themes and products are listed in Annex I to Commission Regulation (EC) No 1071/2005 [2].
Estos temas y productos figuran en el anexo I del Reglamento (CE) no 1071/2005 de la Comisión [2].
For many in the West and elsewhere, the Battle of Mlazkurd 1071 will be either vague or unknown.
Para muchos en Occidente y en otros lugares, la Batalla de Mlazkurd 1071 será vaga o desconocida.
The guidelines for the sectors and products selected are given in Annex II to Regulation (EC) No 1071/2005.
Las directrices correspondientes a los sectores y productos elegidos figuran en el anexo II del Reglamento (CE) no 1071/2005.
In 1071 the Roman Emperor Diogenes was defeated by the Turks Seljuks at the Battle of Mantzikett.
En 1071 el emperador romano Diógenes fue vencdo por los turcos selyuquíes, en la batalla de Mantzikett.
The following guidelines concerning poultrymeat are added to Annex II to Regulation (EC) No 1071/2005:
En el anexo II del Reglamento (CE) no 1071/2005 se insertarán las directrices siguientes, relativas a la carne de aves de corral:
Rippa avie, also it was call Villa of the King (to live king Garci'a I during years 1065 to 1071).
La rippa avie, también era llamada Villa del Rey (por vivir el rey García I durante los años 1065 a 1071).
The following is added in point 19a (Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council):
En el punto 19a [Reglamento (CE) no 1071/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo] se añade el texto siguiente:
NCBs provide their input using data collected from credit institutions pursuant to Regulation (EU) No 1071/2013 (ECB/2013/33).
Los BCN facilitan los datos sirviéndose de la información recopilada conforme al Reglamento (UE) no 1072/2013 (BCE/2013/34) [9].
Permacote Linacoustic HP duct liner meets all the requirements of ASTM C 1071 for fungi and bacterial resistance.
El revestimiento para conductos Permacote Linacoustic HP cumple con todos los requisitos de ASTM C 1071 con respecto a propiedades antifúngicas y antibacterianas.
The victory of the Seljuk armies of Byzantium in 1071 meant the arrival of a new order and a new culture.
La victoria de los ejércitos seljuk de Bizancio en 1071 significó la llegada de un nuevo orden y una nueva cultura.
They shall exchange information via the national contact points established pursuant to Article 18 of Regulation (EC) No 1071/2009.
Los Estados miembros intercambiarán información a través de los puntos de contacto nacionales creados en virtud del artículo 18 del Reglamento (CE) no 1071/2009.
The tables shall be reported in accordance with the time limits and procedures laid down in Regulation (EU) No 1071/2013 (ECB/2013/33).
Los cuadros se presentarán de acuerdo con los plazos y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) no 1071/2013 (BCE/2013/33).
From 7 GCs we measure a mean systemic velocity Vsys = 1071(-15+14) km/s, thereby confirming a Virgo-cluster association.
A partir de siete de estos cúmulos globulares medimos una velocidad sistémica Vsis = 1071 (-15+14) km/s, confirmando por tanto supertenencia al cúmulo de Virgo.
Palabra del día
la hamaca