10 8

Popularity
500+ learners.
Freely we have received, so freely we give (Matthew 10:8).
Libremente hemos recibido, por lo que libremente nos dará (Mateo 10:08).
Will initially lose physical strength (Daniel 10:8).B.
Inicialmente perderá la fuerza física (Daniel 10:8).B.
You received without cost, give without charge (Mt 10:8).
Lo que gratis hayáis recibido, dadlo gratis (Mt 10, 8).
Mt 10:8) in order to promote a free, responsible and joyful response.
Mt 10, 8), a fin de favorecer una respuesta libre, responsable y gozosa.
I. First, demons have different degrees of power, Matthew 10:8; Mark 9:18, 25.
I. Primero, los demonios tienen diferentes grados de poder, Mateo 10:8; Marcos 9:18, 25.
Article 10(8) shall be replaced by the following:
En el artículo 10, el apartado 8 se sustituye por el texto siguiente:
For what reason did the Lord give Paul his authority? (10:8)
¿Por qué razón le dio el Señor la autoridad a Pablo? (10:8)
I'm talking at least 10 8 ounce glasses of water a day, minimum.
Estoy hablando por lo menos 10 cristales de 8 onzas de agua al día, mínimo.
Legal services, to the extent not excluded pursuant to Article 10(8)(d)
Servicios jurídicos, siempre que no estén excluidos en virtud del artículo 10, apartado 8, letra d)
First Corinthians 10:8 can be explained logically without assuming Paul's writings are inaccurate.
Se puede explicar 1 Corintios 10:8 lógicamente sin suponer que los escritos de Pablo no fueron exactos.
Article 10(8) of Regulation (EC) No 1857/2006 is therefore satisfied.
En consecuencia, se cumplen las condiciones establecidas en el artículo 10, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1857/2006.
EZEK 10:8 And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
EZEQ 10:8 Y apareció en los querubines la figura de una mano humana debajo de sus alas.
In 1 Corinthians 10:8 it's written that 23000 fell in one day due to their fornication.
En 1 Corintios 10:8 está escrito que 23 000 cayeron en un día por causa de la fornicación.
The following subparagraph is added in Article 10(8) of Protocol 31 to the EEA Agreement:
En el artículo 10, apartado 8, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE se añade el párrafo siguiente:
ACTS 10:8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
HECHOS 10:8 A los cuales, después de habérselo contado todo, los envió á Joppe.
Price in € 108 summer in winter (due to power consumption) This is a machine translation.
Precio en verano de 810 € en invierno (debido al consumo de energía) Esta es una traducción automática.
JN 10:8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
JUAN 10:8 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
Where ΦE Sun is the flux of the solar energy radiation per square meter and c is 2.99909301 x 10^8 (m/s).
En donde ΦE Sol es el flujo de la radiación de energía solar por metro cuadrado y c es 2.99909301 x 10 ^ 8 (m/s).
MK 10:8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
MAR 10:8 Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne.
The aid must be paid out within four years following the occurrence (Article 10(8) of Regulation (EC) No 1857/2006).
Las ayudas deberán pagarse en un plazo de cuatro años a partir de ese momento [artículo 10, apartado 8, del Reglamento (CE) no 1857/2006].
Palabra del día
el rocío