'espace
- Ejemplos
El pase no da acceso a las galeries Sud, 1 y 2, o en el espace 315. | The pass does not give access to galeries Sud, 1 and 2, nor to the espace 315. |
Instar al Gobierno a participar plenamente en las reuniones ordinarias del espace présidentiel y del CIAT sobre la cuestión. | Urge the Government to participate fully in the regular meetings of the espace présidentiel and CIAT on this issue. |
La Cité de l´espace (Ciudad del espacio) es un parque temático orientado hacia el espacio y la conquista del espacio. | The Cité de l´Espace (City of Space) is a theme park focused on space and the conquest of space. |
Para concluir, quisiera decir que constituye un gran placer estar aquí, como la otra mitad del club "les deux gilles ciel et espace", con mi colega el Sr. Savary. | In closing I would say that it is a great pleasure to be here as the other half of "les deux gilles ciel et espace" club, with my colleague, Mr Savary. |
En octubre de 2013 se cerraron al público las salas de exposición, y tan solo se mantenía accesible la planta baja, con la tienda y el 'espace timbres', y una sala de exposiciones temporales, que permaneció abierta hasta finales de diciembre. | In October 2013, the museum closed the exhibition halls, and only the ground floor was left accessible, with the store, the 'espace timbres' area, and a temporary exhibition hall, remaining open until late December. |
También la tienda y el espace timbres, los últimos en abandonar el museo en enero de 2014, se han desplazado temporalmente a un local de la Avenue du Maine, junto al Chemin de Montparnasse, a tan solo unos cientos de metros del museo. | The museum shop and the espace timbres, the last ones to leave the museum in January 2014, have been temporarily moved to new premises in Avenue du Maine, next to the Chemin de Montparnasse, just a few hundred meters from the museum. |
Este Renault Espace tiene 4 puertas y 7 asientos. | This Renault Espace has 4 doors and 7 seats. |
Bienvenidos al Espace Chemins-Bideak de Saint-Palais, País Vasco. | Welcome to the Espace Chemins-Bideak in Saint-Palais, Basque Country. |
¿Planeando una semana de esquí a las pistas de Espace Killy? | Planning a week's skiing the slopes of Espace Killy? |
Estas son las condiciones generales del Hotel Espace Champerret. | These are general hotel policies for Hotel Espace Champerret. |
Encuentra todas las actividades en Espace de la porte de France Grenoble. | Find all activities in Espace de la porte de France Grenoble. |
Exposición de Camille Decossy, Espace Dominique Bagouet, Montpellier. Fotografía: Thomas Mayer, Neuss. | Camille Descossy exhibition, Espace Dominique Bagouet, Montpellier. Photography: Thomas Mayer, Neuss. |
Estas dos SOTM fueron organizadas durante acciones realizadas por Espace OSM Francophone. | These two SOTMs were organized during actions taken by the Espace OSM Francophone. |
Más información: El nuevo concepto 'Espace Service Client'. | More information: The new concept 'Espace Service Client' |
El Museo Espace Dalí está a 10 minutos a pie del hotel. | The Espace Dali Museum is a 10-minute walk from the hotel. |
Añade tus lugares favoritos a Espace de la porte de France Grenoble. | Add your favorites places to Espace de la porte de France Grenoble. |
No hay tiempo para visitar nuestra tienda el Espace Chimay? | No time to visit our shop on Espace Chimay? |
Haz clic aquí para entregar su propio comentario de Espace Cambre d'Aze (Eyne 2600) | Click here to submit your own review of Espace Cambre d'Aze (Eyne 2600) |
El Espace Chemins-Bideak es un nuevo sitio turistico en el Pais Vasco. | The Espace Chemins-Bideak is a new touristic site in the Basque country. |
También se ofrece cita médica gratuita en el Espace Vitalite Chenot. | Guests are offered free Espace Vitalite Chenot doctor appointment. |
