única vez

Por esta única vez, necesito que confíes en mí.
For just this once, I need you to trust me.
La única vez que habíamos dejado juntos, usted robó eso.
The only time we had left together, you stole that.
La única vez que ha estado equivocado en 18 años.
The only time she's ever been wrong in 18 years.
La única vez que dejaste de beber, duró 6 meses.
The only time you stopped drinking, it lasted 6 months.
Por la primera y única vez en mi vida.
For the first and only time in my life.
La única vez que he sido feliz fue con Danny.
The only time I've ever been happy was with Danny.
La única vez que tenías que hacer su precioso trabajo...
The one time you had to do your precious job...
Esa fue la única vez que me mentiste... hasta ahora.
That was the only time you lied to me... until now.
Es la única vez que pueden tocar sus monedas.
That is the only time you can touch your coins.
Es la única vez que utilizamos papel en este lugar.
It's the only time we ever use paper in this place.
Pero ésta es la única vez que eso no funciona.
But this is the one time that doesn't work.
Solo esta única vez y mi deuda con ellos desaparece.
Just this one time and my debt to them is gone.
La única vez que funciona es en las películas.
The only time that ever works is in the movies.
Sí, es la única vez al año que los veo.
Yeah, it's the only time of year I see them.
Es la única vez que he visto a Emmeline defenderse.
It's the only time I've ever seen Emmeline fight back.
Bueno, es la única vez que llego a verte.
Well, it's the only time I get to see you.
Haré una excepción por esta única vez porque eres nuevo.
I'll make an exception this one time because you're new.
Para una alarma por única vez, no especifiques este extra.
For a one-time alarm, do not specify this extra.
Se trata de la única vez que tiene sucedió a mí.
This is the only time that has happened to me.
Fue la única vez que me acosté con una mujer.
It was the only time I'd been with a woman.
Palabra del día
la garra