último aviso

¿No es el último aviso de desembarco?
Isn't that the last all ashore warning?
Es el último aviso.
This warning is final.
Que sea tu primero y último aviso, ¿de acuerdo?
Let that be your first and final warning, okay?
Y siento decir esto, pero este es vuestro último aviso.
And I'm sorry to say this, but this is your final notice.
Bueno, el último aviso es en cinco minutos.
Well, last call here is in five minutes.
Ahora, voy a darle el último aviso, Mayor Donaldson.
Now, I am going to give you one last warning, Major Donaldson.
Es tu último aviso sobre este tema.
This is your final warning on the subject.
Mire, éste es su último aviso.
Look, this is your final warning.
Ahora, este es tu último aviso.
Now this is your last warning.
Este es mi último aviso.
This is my last warning.
Este es tu último aviso.
This is your last warning.
Escucha, es el último aviso.
Listen, this is the final warning.
Este es el último aviso, Comandante.
This is your only warning, Commander.
Este es tu último aviso.
This is your last warning.
Este es su último aviso.
This is your last warning.
Éste es mi último aviso.
This is my last warning.
Éste es tu último aviso.
This is your last warning.
Este es tu último aviso.
This is your final warning.
Este es su último aviso.
This is your final warning.
Este es el último aviso.
This is your last warning.
Palabra del día
el discurso