órganos constitucionales

Con respecto a estos tres objetivos, que quizás no estaban tan claros cuando el BEI adoptó sus prioridades o redactó su informe sobre el año 1999, hemos querido pedir a los órganos constitucionales de la Unión Europea y al propio BEI que modifiquen su política.
We wished to call upon the constituent bodies of the European Union and the EIB itself to reorient its policy in the light of these three objectives which were perhaps not as clear at the time when the EIB adopted its priorities or drew up its 1999 report.
La capacidad e independencia de los órganos constitucionales no están bien establecidas.
The capacity and independence of constitutional bodies are not well established.
D) De los conflictos de competencias entre los órganos constitucionales.
Conflicts of jurisdiction between constitutional organs.
Los demás órganos constitucionales de la República Checa encontrarán la manera de superar ese bloqueo ilegal.
The other constitutional bodies in the Czech Republic will also find ways to overcome any such illegal blockade.
También debería haber al menos una mujer en todos los órganos constitucionales y en la Comisión Nacional de Planificación.
There should also be at least one woman in all constitutional bodies and the NPC.
Se fortalecerá la capacidad de la oficina del Presidente del poder judicial y de los órganos constitucionales.
Capacities will be strengthened in the office of the President and in the judiciary and constitutional bodies.
CE 03 - Conocer la estructura del Estado y sus instituciones, identificando los órganos constitucionales y sus respectivas funciones.
CE 03 - Know the structure of the state and its institutions, identifying the constitutional bodies and their respective functions.
Esta información debería contribuir a una mayor concienciación entre el público en general y los órganos constitucionales de los Estados miembros.
This information should contribute to greater awareness among the broader public and constitutional bodies in the Member States.
CE 03 - Conocer la estructura del Estado y sus instituciones, identificando los órganos constitucionales y sus respectivas funciones.
CE 03 - Knowledge of the structure of the State and its institutions, identifying the constitutional bodies and their respective functions.
La protección personal conferida a los miem- bros de los órganos constitucionales de la Federación también es competencia de la BKA.
The BKA is also responsible for protecting the mem-bers of the constitutional organs of the Federation.
Los órganos constitucionales permanentes son el Bundestag, el Bundesrat, el Presidente Federal, el Gobierno Federal y la Corte Constitucional Federal.
Its constitutional bodies are the Bundestag, the Bundesrat, the Federal President, the Federal Government, and the Federal Constitutional Court.
En otros órganos constitucionales, las mujeres ocupan algunos puestos a nivel medio de gestión, dejando todos los puestos de adopción de decisiones a los hombres.
In other constitutional bodies, women occupy some positions at the middle management level, leaving all decision-making positions for men.
El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, el servicio judicial, las empresas públicas y la administración pública.
The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service.
La primera fecha límite será el 27 de noviembre de 2018, cuando ministerios, servicios centrales y órganos constitucionales estarán obligados a recibir facturas electrónicas.
The first deadline will be November 27, 2018, when ministries, central services and constitutional bodies will be required to receive electronic invoices.
El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, los servicios judiciales, las empresas públicas y la administración pública.
The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service.
Los acuerdos sobre migración laboral en Bosnia y Herzegovina son competencia en primer lugar de los órganos constitucionales y se basan en la reglamentación jurídica.
Arrangements concerning labour migration in Bosnia and Herzegovina are established in the first place by the constitutional authorities and legal regulations.
A estos efectos, se consideran órganos constitucionales los Coprínceps, el Consell General, el Govern, el Consell Superior de la Justícia y los Comuns.
To this effect the Coprínceps, the Consell General, the Govern, the Consell Superior de la Justícia and the Comuns are considered as constitutional organs.
El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, en el servicio judicial, en las empresas públicas y en la administración pública.
The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service.
La ley de defensa y otras leyes sobre el establecimiento de otros órganos constitucionales con funciones en materia de seguridad están en diversas etapas de preparación y consideración.
A defence act and acts related to the establishment of other constitutional bodies with security responsibility are in various stages of preparation and consideration.
De esta manera, los tres órganos constitucionales con derecho a solicitar han puesto en claro que las fuerzas de la democracia no toleran el antisemitismo y el racismo organizados.
In this way, all three constitutional bodies entitled to apply have made it clear that the forces of democracy do not tolerate organised anti-Semitism and racism.
Palabra del día
nevado