ígneo

El material que contiene puede ser ígneo, sedimentario o metamórfico.
Contained material may be igneous, sedimentary, or metamorphic.
Material ígneo con un contenido de SiO2 superior al 63 por ciento.
Igneous material with more than 63 percent SiO2.
Se ha aumentado el daño de Potencial ígneo un 150%.
Igneous Potential damage increased by 150%.
Material ígneo con un contenido de SiO2 entre el 45 y el 52 por ciento.
Igneous material with between 45 and 52 percent SiO2.
Llevó a cabo sus estudios en magnetismo y apoyaba la teoría de el origen ígneo de las rocas.
He carried out studies on magnetism and supported the theory of the igneous origin of rocks.
Quilava mantiene a sus rivales a raya con la intensidad de sus llamas y las ráfagas de aire ígneo.
Quilava keeps its foes at bay with the intensity of its flames and gusts of superheated air.
Quilava mantiene a sus rivales a raya con la intensidad de sus llamas y las ráfagas de aire ígneo que producen.
Quilava keeps its foes at bay with the intensity of its flames and gusts of superheated air.
Velocidad Quilava mantiene a sus rivales a raya con la intensidad de sus llamas y las ráfagas de aire ígneo que producen.
Special Defense Speed Quilava keeps its foes at bay with the intensity of its flames and gusts of superheated air.
La mina Morrison se encuentra en la frontera occidental de la región, rica en minerales de las cordilleras norte (North Range) del complejo ígneo.
The Morrison mine is located on the western border of the richly-mineralised North Range of the Sudbury igneous complex.
La Iglesia parroquial de Noepoli conserva en su interior frescos del siglo XIV, un crucifijo ígneo y una pila bautismal del siglo XV.
The Parish of Noepoli preserves frescoes from the '300s, a wooden crucifix and a baptismal font from the XV century in its interior.
Material ígneo con un estado de consolidación no especificado formado en más del 75 por ciento por fragmentos resultantes de un proceso ígneo.
Igneous material of unspecified consolidation state in which greater than 75 percent of the rock consists of fragments produced as a result of igneous rock-forming process.
La tierra entera viene a ser un verdadero infierno en llamas, con una superficie que se parece a su estado primitivo ígneo antes de que los metales más pesados gravitaran hacia el centro.
The whole earth is a veritable fiery inferno, the surface resembling its earlier molten state before the heavier metals gravitated toward the center.
De ahí que trasladara toda su potencialidad a la joven Tierra, que desde hacía una infinidad de milenios giraba, sin mutación, como un globo ígneo con el eje exactamente perpendicular a la eclíptica.
Thence it transferred its entire potentiality to the young Earth, which for numberless millennia rotated immutably as a fiery balloon with an axis that was exactly perpendicular to the ecliptic.
Irradio Sabiduría a las mentes de los hombres, a fin de ayudarlos a comprender que, dentro de ellos mismos, existe un núcleo ígneo, centella Divina, parte integrante de un Sol Mayor.
I irradiate Wisdom to the minds of men, so as to help them to understand that, within themselves, exists an igneous core, Divine spark, integral part of a Greater Sun.
A lo largo de las edades primitivas y preatmosféricas el mundo estaba tan cerca de ser fluido en su estado ígneo y tan sumamente recalentado que los metales más pesados se hundieron en las profundidades del interior.
Throughout the early and preatmospheric ages the world was so nearly fluid in its molten and highly heated state that the heavier metals sank deep into the interior.
Se encontró que H. longipes se distribuye en los estados de San Luis Potosí, Guanajuato y Querétaro, en cañadas pronunciadas de los bosques de encino y encino-pino con sustratos de origen ígneo de la Sierras de Álvarez y Gorda.
Heliopsis. longipes is distributed in the states of San Luis Potosí, Guanajuato and Querétaro, in steep canyons with oak and oak-pine forests and substrates of igneous origin, in Sierra de Álvarez and Sierra Gorda.
La litología está representada por las formaciones ígneo - metamórficas de la era mesozoica que constituyen el basamento de los conjuntos montañosos y parte de los relieves colinosos, especialmente de las estribaciones de los paisajes montañosos, macizos de María Guevara y de Orinoco.
The lithology is represented by the igneous formations - the Mesozoic metamorphic basement which are sets of the mountainous and hilly relief, especially in the foothills of the mountain landscapes, massive Maria Guevara and Orinoco.
Situada en la parte baja del lugar es también de gran interés la Capilla de la Virgen del Rosario que conserva un crucifijo ígneo y en las afueras del burgo, la Capilla de la Virgen de Constantinopla (siglo XV).
In the lower part of the village, the Madonna del Rosario Chapel is also interesting. It preserves a wooden crucifix. Not too far outside the village, one can also visit the Madonna of Constantinople Chapel (XV century.
La siempre dramática sonoridad de un trueno, el estallido ígneo de una erupción volcánica o el incontenible avance de las aguas en una riada nos impresionan como la réplica airada ante alguno de los múltiples desajustes que cometemos en el uso de este hábitat que nos fuera concedido.
The dramatic loudness of a thunder, the igneous eruption of a volcano, the unstoppable advance of waters in a flood, impressed us. These multiple events are consequences or maladjustments provoked by us in the everyday habitat use, a place that was granted to us.
El Ígneo Mensajero os trajo la espada del valor.
The Fiery Messenger brought to you the sword of valor.
Palabra del día
el hombre lobo