Íñigo

Pabellón de verano de la Serpentine Gallery, 2012, Herzog & de Meuron íñigo garcía odiaga.
Summer pavilion of the Serpentine Gallery, 2012, Herzog & de Meuron íñigo garcía odiaga.
Bajo la batuta de íñigo Pirfano con la Orquesta Académica de Madrid, actuarán los refutados solistas Ainhoa Arteta, María José Montiel, Aquiles Machado y Felipe Bou.
Soloists Ainhoa Arteta, María José Montiel, Aquiles Machado and Felipe Bou will be performing under the direction of Íñigo Pirfano, with the Academic Orchestra of Madrid.
Hola, mi nombre es Íñigo Montoya.
Hello. My name is Inigo Montoya.
Íñigo Justo Rodríguez fue el ganador del primer premio con el proyecto Komenist.
Íñigo Justo Rodríguez was the winner of the first prize, with the Komenist project.
Íñigo Munster es uno de los fundadores del legendario sello underground nacional Munster.
Íñigo Munster is one of the founders of the legendary national underground label Munster.
Tengo planes para Íñigo.
I have plans for Inigo.
Yo también quiero continuar con el comentario realizado por Íñigo Méndez de Vigo.
I also want to follow up on the point made by Mr Méndez de Vigo.
Íñigo, no podéis ir a esa cita.
You must not go to that appointment.
Hola. Mi nombre es Íñigo Jáuregui, tengo 48 años y actualmente vivo en Spanien.
Hello, my name is ñigo Jáuregui and I'm 48 years old and currently living in Spain.
Íñigo, tengo planes para ti.
I have plans for you, Inigo.
Así lo confirmó a EL COMERCIO Íñigo Salvador Crespo, procurador General del Estado.
This was confirmed to newspaper El Comercio, Íñigo Salvador Crespo, Attorney General of the State.
Permítame que agradezca a Íñigo y a los coordinadores que tomaran la decisión; no ha sido fácil.
Let me thank Íñigo and the coordinators for taking the decision. It was not easy.
El director de Relaciones Institucionales de Indra, Íñigo de Palacio, conversa con la embajadora de Indonesia, Yuli Mumpuni.
The director of Institutional Relations of Indra, Íñigo de Palacio, talks with Indonesia's Ambassador, Yuli Mumpuni.
D. Íñigo Méndez de Vigo, Secretario de Estado para la UE, presentará al Comisario Barnier en este acto.
Mr. Íñigo Méndez de Vigo, Secretary of State for EU Affairs will accompany Mr. Barnier on this occasion.
Íñigo Marzábal es profesor de Narrativa Audiovisual e Historia del cine en la Universidad del País Vasco.
Iñigo Marzábal is a professor of Audiovisual Narrative and History of the Cinema at the University of the Basque Country.
Margallo tiene completo este cupo, así como el secretario de Estado para la UE, Íñigo Méndez de Vigo.
Margallo has reached the maximum, as well as the secretary of State for the EU, Íñigo Méndez de Vigo.
Se nombró gobernador a Íñigo López de Mendoza, conde de Tendilla, y arzobispo de Granada a Hernando de Talavera.
Inigo López de Mendoza, the Count of Tendilla, was named governor, and Hernando de Talavera, archbishop of Granada.
Íñigo Agirre, veterinario foral, señaló que se considera una raza en peligro?cuando existen menos de cien hembras con capacidad de reproducción?.
Iñigo Agirre, local veterinary, explained what is considered an endanger species: when there are less than 100 females in reproductory capacity.
En representación de FCC asistió Aurelio Blasco, director general de FCC Ámbito, e Íñigo Sanz, director Zona América.
FCC was represented by Aurelio Blasco, Managing Director of FCC Ámbito, and Íñigo Sanz, CEO of FCC Environmental Services.
Íñigo Garaizabal es una joven promesa de la moda española que se enamoró del hotel Urban desde que llegó a Madrid hace unos años.
Iñigo Garaizabal is a promising young Spanish fashionista who fell for the Urban Hotel Madrid since he arrived a few years ago.
Palabra del día
el hada madrina