Ha sido testigo de conflictos internacionales, hambrunas y éxodos. | He has been witness to international conflicts, famine and exoduses. |
Habla de los diferentes éxodos de Egipto. | It speaks of the different exodus from Egypt. |
La situación puede empeorar rápidamente, provocando éxodos masivos y miles de muertes. | The situation can get worse very quickly, provoking massive exoduses and thousand of deaths. |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y los éxodos en masa (A/58/186) | Report of the Secretary-General on human rights and mass exoduses (A/58/186) |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y los éxodos en masa (A/60/325) | Report of the Secretary-General on human rights and mass exoduses (A/60/325) |
Alrededor del 30% de los desplazados en 1999 hizo parte de éxodos masivos. | Around 30% of the displaced persons in 1999 were part of massive exoduses. |
Todas las regiones en desarrollo han tenido éxodos migratorios significativos hacia países desarrollados. | All developing regions have experienced significant migrant outflows directed to developed countries. |
En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa. | Section III focuses on the prevention of mass exoduses and displacement. |
Chile se ha convertido en el punto donde confluyen los éxodos de Latinoamérica. | Chile has become the point where the various exoduses of South America join up. |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y los éxodos en masa (A/56/334); | Report of the Secretary-General on human rights and mass exoduses (A/56/334) |
Uno de los resultados de estos éxodos es aumentar considerablemente la pobreza de la población civil. | One result of these exoduses is to increase considerably the poverty of the civilian population. |
El otro año 430 en éxodos también era los sothis fecha, 2307 A.C., 460 años más tarde. | The other year 430 in Exodus also was a sothis date, 2307 BC, 460 years later. |
En abril y mayo se produjeron nuevos éxodos, dejando a Mataje casi como un pueblo fantasma. | In April and May the exodus turned Mataje into almost a ghost town. |
El operativo se convirtió en dos años en uno de los mayores éxodos de niños de la historia. | The operation became one of the largest expatriations of children in history. |
La emigración ha sido un factor constante en la historia de la humanidad, plagada de éxodos y huidas. | Emigration has been a constant factor in the history of mankind, filled with exoduses and flights. |
Ha sido testigo de grandes acontecimientos que han marcado la historia reciente: conflictos internacionales, hambruna, éxodos, etc. | He has witnessed some of the major events in recent history: international wars, famine, exodus, etc. |
Una delegación estimó que la mayor dificultad estribaba en promover la autosuficiencia desalentando al mismo tiempo nuevos éxodos. | One delegation viewed the challenge as that of promoting self-reliance while discouraging further outflows. |
Espai 13 La emigración ha sido un factor constante en la historia de la humanidad, plagada de éxodos y huidas. | Espai 13 Emigration has been a constant factor in the history of mankind, filled with exoduses and flights. |
Las razones de los éxodos masivos son sociales y, en algunos casos, económicas y no, asuntos individuales. | The reasons behind this mass exodus are social, and in some cases economic, not for individual reasons. |
Se están produciendo ya éxodos en gran escala y es cada vez mayor el número de personas que buscan refugio. | Large-scale outflows are already taking place, with the number of people seeking refuge steadily rising. |
