Nuestra hija es suicida. Fue un malentendido de épicas proporciones. | Our daughter is suicidal. It was a misunderstanding of epic proportions. |
En otras palabras, sería una batalla de proporciones épicas. | In other words, it would be a battle of epic proportions. |
Encuentra Veritas joyas épicas y más accesorios en Zumiez. | Find Veritas epic jewelry and more accessories at Zumiez. |
Descubre una tierra de leyendas épicas e historia del Titanic. | Discover a land of epic legends and Titanic history. |
El escenario está listo para espectáculos de proporciones verdaderamente épicas. | The stage is set for showdowns of truly epic proportions. |
Ahora las empresas están tomando bienes sociales de proporciones épicas. | Now companies are taking social good to epic proportions. |
Esta es una oportunidad de proporciones épicas para mí. | This is an opportunity of magnumus proportions to me. |
Y esta película tiene que ganar sus fans de Warcraft épicas. | And this film has to conquer his epic Warcraft fans. |
Una amplia red social con la que realizar épicas batallas. | An extensive social network with which to carry out epic battles. |
Las batallas entre monstruos serán épicas, en esta impresionante aplicación. | Battles will be epic monsters, in this awesome app. |
Nuestra hija es una suicida. Fue un malentendido de proporciones épicas. | Our daughter is suicidal. It was a misunderstanding of epic proportions. |
Descubre una tierra de leyendas épicas y la historia del Titanic. | Discover a land of epic legends and Titanic history. |
Las entonaciones épicas, de Borodinó suenan en su tema principal. | Epic, Borodino intonations sound in its main theme. |
Esto apenas da importancia a una conquista de proporciones épicas. | This hardly amounts to a conquest of epic proportions. |
Ingresa a un mundo de misiones y batallas épicas. | Enter a world of quests and epic battles. |
¿Qué le motiva a hacer esas travesías épicas en kayak? | What motivates you to take on these epic kayak journeys? |
En los setentas, sin embargo, la polémica alcanzó proporciones épicas. | In the '70s, though, the polemic reached epic proportions. |
Optimiza cada flota para épicas batallas alrededor de estrellas en disputa. | Optimize each fleet for epic battles around contested stars. |
Es un desastre ambiental y humano de proporciones épicas, irreversible, irrevocable. | It is an environmental and human disaster of epic proportions, irreversible, irrevocable. |
Finalmente, tocarás conciertos con canciones épicas para conquistar el mundo. | Finally, you'll play epic concerts to conquer the world. |
