élysée

It can be, but the Élysée is not a travel agency.
Puede ser, pero el Elíseo no es una agencia de viajes
This pioneering and concrete spirit is that of the Élysée Treaty.
Este espíritu pionero y concreto es el del Tratado del Elíseo.
Perhaps, but the Élysée is not a travel agency.
Puede ser, pero el Elíseo no es una agencia de viajes
Check out our map of tourist attractions in Champs Élysée District 08.
Echa un vistazo a nuestra mapa de atracciones turísticas en Champs Élysée District 08.
This is important when working at the Élysée, as important as the protocol.
Es importante cuando se trabaja en el Elíseo, tan importante como el protocolo.
Check out our map of tourist essentials near Champs Élysée District 08.
Echa un vistazo a nuestra mapa de esencial para el turista cerca Champs Élysée District 08.
President Mitterrand also asked him to redesign the gardens at the Élysée Palace (1992).
El presidente Mitterrand también le pidió rediseñar los jardines en el Palacio del Elíseo (1992).
A sense of direction is important at the Élysée, as important as protocol.
Es importante cuando se trabaja en el Elíseo, tan importante como el protocolo.
President Mitterrand also asked him to redesign the gardens at the Élysée Palace (1992).
El presidente Mitterrand también le pidió que rediseñara los jardines del Palacio del Elíseo (1992).
For you it was the Élysée.
Para ti, es la presidencia.
The pope was given a formal reception in the Élysée Palace by the president of France, Nikolas Sarkozy.
El presidente de Francia, Nikolas Sarkozy ofreció al Papa una recepción formal en el Palacio Élysée.
France's Élysée Palace confirmed that Merkel is due to travel to Paris for dinner with Hollande today (Monday).
El Palacio del Elíseo de Francia confirmó que Merkel tenía previsto viajar a París para cenar con Hollande hoy (lunes).
Luxurious apartment close to the Champs Élysée, 3 bedrooms, a double living room with open kitchen, two bathrooms.
Apartamento de lujo cerca de los Campos Elíseo, 3 dormitorios, un salón doble con cocina abierta, dos cuartos de baño.
Getting the support of our French neighbours was a complicated mission, especially while Valery Giscard D'Estaing occupied the Élysée Palace.
Así, lograr el respaldo de nuestros vecinos franceses fue una misión complicada, especialmente mientras Valery Giscard D'Estaing ocupó el Palacio del Elíseo.
Travelers are voting Place de Clichy, Champs-Élysées - Clemenceau and Monceau as the best of 19 metro stations in Champs Élysée District 08.
Los viajeros están votando Champs-Élysées - Clemenceau, Place de Clichy y Saint-Augustin como el mejor de los 19 estaciones de metro en Champs Élysée District 08.
Travelers are voting Arc de Triomphe, Champs-Élysées and Pont Alexandre III as the best of 66 tourist attractions in Champs Élysée District 08.
Los viajeros están votando Arc de Triomphe, Champs Elysees y Pont Alexandre III como el mejor de los 65 atracciones turísticas en Champs Élysée District 08.
I caution the President that I'm not sure we'll have the same setting for lunch that we had in the Élysée.
Advierto al Presidente que no estoy seguro de que vamos a tener el mismo valor para el almuerzo que tuvimos en el Elíseo.
It is between the very chic faubourg Saint Honoré and a few steps away from the Élysée Palace that the 4* Hotel Rochester welcomes you.
El hotel Rochester 4* lo recibe entre el muy elegante Faubourg Saint-Honoré y, a pocos pasos, el Palacio del Elíseo.
The Élysée Treaty set the goal of increased cooperation between Germany and France in the areas of international relations, defense and education.
El Tratado del Elíseo fijaba los objetivos de una mayor cooperación entre Alemania y Francia en los ámbitos de las relaciones internacionales, la defensa y la educación.
Travelers are voting Place de Clichy, Gare Saint-Lazare and Champs-Élysées - Clemenceau as the best of 188 tourist essentials near Champs Élysée District 08.
Los viajeros están votando Place de Clichy, Gare Saint-Lazare y Champs-Élysées - Clemenceau como el mejor de los 188 esencial para el turista cerca Champs Élysée District 08.
Palabra del día
el espantapájaros