¿vienes esta noche?

¿Por qué no vienes esta noche a la fiesta?
Why don't you come to the party tonight?
¡Y si vienes esta noche al club, no me llames Sofía!
And if you come to the club tonight, don't call me Sophia!
¿Qué pasa si vienes esta noche a casa conmigo?
What if you came home with me tonight?
¿Te vienes esta noche conmigo?
How would you like to join me tonight?
¿Vienes esta noche a la cena del primo Robert?
Are you coming to Cousin Robert's dinner tonight?
¿Vienes esta noche a cenar?
Are you coming to dinner tonight?
¿Por qué no vienes esta noche cuando la pandilla esté aquí?
Why don't you come back tonight when the crowd's here?
¿Por qué no vienes esta noche y lo ves conmigo?
Why don't you come over tonight and watch it with me?
¿Por qué no reservas un vuelo y vienes esta noche?
Why don't you just book a flight and come up this evening?
¿Por qué no vienes esta noche, a cenar conmigo y mi esposa?
Why don't you come over tonight, have dinner with me and my wife?
Pamela, ¿por qué no vienes esta noche?
Pamela, why don't you come around this evening?
Bueno, ¿qué tal si vienes esta noche?
Well, how about you come over tonight?
¿Por qué no vienes esta noche conmigo a casa?
Mmm....why don't you come over to my place tonight?
¿Qué tal si vienes esta noche a cenar?
How about you come over for dinner tonight?
¿Por qué no te vienes esta noche?
Why don't you come over tonight?
¿Por qué no te vienes esta noche?
Why don't you come over tonight?
¿Por qué no vienes esta noche?
Why don't you come tonight?
Pero en serio, ¿vienes esta noche?
But seriously, come over tonight?
¿Por qué no vienes esta noche?
Why don't you come over, spend the night?
Joe, ¿por qué no vienes esta noche al café? Podrías traer a tu chica.
Joe, why don't you come to the cafe tonight?
Palabra del día
el inframundo