¿viene conmigo?

¿Por qué no viene conmigo en mi próximo trabajo?
Why don't you come with me on my next job?
Soy su hijo, y usted se viene conmigo ahora mismo.
I'm his son, and you're coming with me right now.
Como un gesto amistoso, ¿por qué no viene conmigo?
As a friendly gesture, why don't you come with me?
Bien, pero Andy se viene conmigo a conseguir comida.
Fine, but Andy's coming with me to get food.
Dile adiós a mi mujer, porque se viene conmigo.
Say goodbye to my woman, 'cause she's coming with me.
¿Qué tal si se viene conmigo y mi hermana, querido?
What about you coming along with me and my sister, dear?
La próxima semana se viene conmigo a visitar a mis padres.
Next week he's coming with me to visit my parents.
Voy a caminar fuera de aquí, y él viene conmigo.
I am walking out of here, and he's coming with me.
Soy su hijo, y usted se viene conmigo ahora mismo.
I'm his son, and you're coming with me right now.
¿Así que por qué no se viste y viene conmigo?
So why don't you get dressed and come with me?
Le debo a Kelly una cena, así que se viene conmigo.
I owe Kelly a dinner, so she's coming with me.
Cualquier cliente que viene conmigo, él sabe donde voy a sentarme.
Any guest comes with me, he knows where I'll sit.
Bueno, gracias a todos, ahora usted viene conmigo.
Good one, thanks to all, now you come with me.
¿Por qué no viene conmigo a la comisaría?
Why don't you come with me down to the precinct?
Él tiene tiempo para juegos sin sentido, se viene conmigo.
He's got no time for meaningless games, he's coming with me.
¿Por qué no viene conmigo a un lugar así?
Why won't you come with me to a land like that?
Mileta, ésta es tu película, se viene conmigo.
Mileta, this is your film. It's coming with me.
Es mi mujer y se viene conmigo.
She is my woman and she comes with me.
Aun así, sería mejor si viene conmigo.
Still, it would be best if you came with me.
Aun así, será mejor si viene conmigo.
Still, it would be best if you came with me.
Palabra del día
el espantapájaros