¿todavía me amas?

Puede que valga la pena intentarlo si todavía me amas.
It might be worth a try if you still love me.
Si todavía me amas, tienes que someterte a mí.
If you still love me, you'd submit to me.
Digamos que te conviertes en humana y todavía me amas.
Say you've become human and you still love me.
Mírame a los ojos y dime, ¿todavía me amas?
Look into my eyes and tell me, do you still love me?
Y creo que, en el fondo, todavía me amas.
And I think, deep down, you still love me.
¿Quieres decir que todavía me amas?
Do you want to say that you still love me?
Quiero saber si todavía me amas.
I want to know if you still love me.
Nuestro, si todavía me amas, yo no lo hago...
Ours, if you still love me, which I don't...
Michael, ¿todavía me amas como antes?
Michael, do you still love me as you did?
Necesito que me digas que todavía me amas.
I need you to tell me that you still love me.
Pero todavía me amas de todos modos.
But you still love me anyway.
Sé que tú todavía me amas también.
I know you still love me too.
Aunque ves mi pecado, todavía me amas.
Although You see my sin, You still love me.
Y sé que todavía me amas.
And I know you still love me.
Estoy contento porque todavía me amas.
I'm happy because you still love me.
Bueno, tal vez todavía me amas.
Well, perhaps you still love me.
Estas celosa porque todavía me amas.
You're jealous because you still love me.
Creo que todavía me amas, también.
I believe you still love me, too.
Estoy seguro. Si tan solo me dijeras que todavía me amas.
I'm sure... if you'll just tell me that you still love me.
Es decir... ¿si todavía me amas?
I mean... if you still love me?
Palabra del día
la capa