¿todavía estás aquí?

Puedes hablar con ella, decirle que todavía estás aquí.
You can talk to her, tell her you're still here.
No te importa mi uso de drogas y todavía estás aquí.
You don't mind my drug use and you're already here.
Dejaste esta isla 10 años atrás, y todavía estás aquí.
You left this island 10 years ago but still you are here.
Él se ha ido, pero tú todavía estás aquí.
He is gone, but you are still here.
Tu todavía estás aquí hoy gracias a tus amigos.
You are still here today because of your friends.
La sacaremos en una semana si todavía estás aquí.
We'll move it out in a week if you're still here.
Será un insulto hacia nosotros si en 20 años todavía estás aquí.
Be an insult to us if you're still here in 20 years.
Si todavía estás aquí, o si todavía existes...
If you're still here, or if you still exist...
Estoy muy contenta de ver que todavía estás aquí con nosotros.
I am so glad to see that you are still here with us.
Quieres explicar por qué todavía estás aquí.
You want to explain why you're still in here.
Es un matón y todavía estás aquí.
He's a bully and you're still here.
Quieres explicar por qué todavía estás aquí.
You want to explain why you're still in here.
Bueno, todavía estás aquí, necesito hablar contigo.
Good, you're still here, I need to talk to you.
Quiero saber por qué todavía estás aquí conmigo.
I want to know why you are still in here with me.
Lo sé porque todavía estás aquí de pie.
I know that because you're still standing here.
Y es por eso todavía estás aquí.
And that's why you're still here.
Esta bien, y a continuación mientrás todavía estás aquí, tu haces esto.
Okay, and then while it's still here, you do this thing.
Aún no comprendo por qué todavía estás aquí.
I still don't understand why you're even here.
Y todavía estás aquí, intentando herirlo.
And yet, here you are, trying to hurt him.
¿Salió el sol y todavía estás aquí?
The sun is up and you're still here?
Palabra del día
el mago