¿sabe qué significa eso?

¿Alguien en este agujero del inferno sabe qué significa eso?
Does anyone in this backwater hellhole know what that means?
Y... ninguno de ustedes sabe qué significa eso.
And... none of you know what that means.
Tengo 68 años, ¿sabe qué significa eso?
I'm 68 years old. Do you realize what that means?
Así que alguno sabe qué significa eso, pueden decírmelo.
So if anybody knows what that means, you can let me know.
Vamos contracorriente, ¿sabe qué significa eso?
We're way up the creek, know what that means?
Si alguien sabe qué significa eso.
If anyone knows what that means.
Ella no sabe qué significa eso.
She doesn't know what that means.
Él no sabe qué significa eso.
He doesn't know what that means.
Bien, ¿quién sabe qué significa eso?
Now, who knows what that means?
¿Todo el mundo aquí sabe qué significa eso?
Anybody here know what that means?
Ya sabe qué significa eso, ¿verdad?
You know what this means, don't you?
Dios sabe qué significa eso.
Lord knows what that means.
¿Sabe qué significa eso para un niño?
You know what that's like for a little boy?
¿Sabe qué significa eso, profesor?
Do you know what that means, professor?
¿Sabe qué significa eso, Wintergreen?
You know what that means, Wintergreen?
Sabe qué significa eso, ¿verdad?
You know what that means, yeah?
¿Sabe qué significa eso?
Do you know what that means?
¿Sabe qué significa eso?
You know what that means?
¿Sabe qué significa eso para mi?
You know what that tells me?
Sabe qué significa eso, ¿no?
Well, you do know what that means, don´tyou?
Palabra del día
aterrador