¿que paso con ella?

Popularity
500+ learners.
Paso con él, tienes que paso con ella.
Step with it, you gotta step with it.
Tengo que decirte que cada día que paso con ella es un sueño.
I must say, every day I'm with her is a dream.
¿Amigo, que paso con ella últimamente?
Man, what's wrong with her anyway?
Durante el tiempo en que paso con ella, Hanatarō vio, que su cara estaba siempre sombría y triste.
During the time Hanatar seen her, her face was always gloomy and sad.
¿Que paso con ella?
What did happen to it?
¿Que paso con ella?
What's wrong with it?
Entonces, ¿no quieres saber lo que pasó con ella?
So, you don't want to know what happened to her?
Oh, por favor, tengo que saber qué pasó con ella.
Oh, please, I have to know what happened to her.
Vamos a concentrarnos en descubrir lo que pasó con Ella.
Let's concentrate on finding out what happened to Ella.
Mi familia y yo agradecemos el tiempo que pasó con ella.
My family and I appreciate the time you spent with her.
Ahora rebobinemos hacia delante y veamos qué pasó con ella.
Now let's fast forward and see what happened to it.
Al día de hoy, nadie sabe qué pasó con ella.
To this day, no one knows what happened to it.
La policía querrá saber qué pasó con ella.
The police would want to know what happened to it.
Quería hablar contigo sobre lo que pasó con ella.
I wanted to talk to you about what happened with her.
Oh, así que eso es lo que pasó con ella.
Oh, so that's what happened to it. You took it...
Tienes que descubrir lo que pasó con ella.
You have to find out what happened to her.
Tal vez no pueda probar que pasó con ella.
Maybe I can't prove what happened to her.
Su hija, Esther... ¿que pasó con ella?
His daughter, Esther... what happened to her?
Yo solo quiero saber qué es lo que pasó con ella.
I just want to know what happened to her.
No sé qué pasó con ella y no me importa.
I don't know what happened to her I don't care.
Palabra del día
el estanque