¿que llevas tú?

Popularity
500+ learners.
¿Qué llevas tú en la bañera, manguitos?
What do you wear in the tub, floaties?
El dinero que llevas tú no es calderilla.
All that money you carry around, that's no nickel-and-diming.
El abrigo que llevas tú hoy es el que llevaba ayer tu hermana, ¿no?
The coat that you're wearing today is the one your sister was wearing yesterday, isn't it?
Y encontró el collar de mi madre que llevas tú ahora mismo.
And he found me my mother's necklace that you're wearing right now.
¿Por qué llevas tu celular al baño?
Why are you taking your cell to the bathroom?
Viktor, no me gusta la forma en que llevas tu parte del negocio.
Viktor, I don't like the way you conduct your business.
Por favor, dime que llevas tu navaja suiza.
Please tell me you still carry your swiss.
¿Por qué llevas tu vestido de comunión?
Why are you wearing your communion dress?
Entonces ¿por qué llevas tu uniforme?
Then why are you wearing your uniform?
¿Y por qué llevas tu uniforme?
And why are you wearing your uniform?
Veo que llevas tu atuendo de "hombre del pueblo".
I see you're wearing your "Man of the People" outfit.
Asegurate que llevas tu propio cepillo de dientes.
Make sure you bring your own toothbrush.
Bueno, si no estás trabajando, ¿por qué llevas tu insignia del Jeffersonian?
Well, if you're not working anymore, why are you wearing your Jeffersonian badge?
Veo que llevas tu atuendo de "hombre del pueblo".
I see you're wearing your "Man of the People" outfit.
Ya veo que llevas tu corbata favorita.
I see you're wearing your favorite tie.
¿Por qué llevas tu corbata de entrevistas?
Why are you wearing your interview tie?
¿Por qué llevas tú el coche del Rey?
Why are you driving around in King's car?
¿Por qué llevas tu máscara?
Why are you wearing your mask?
Veo que llevas tu chip.
I see you're wearing your chip.
Tú eres el que llevas tu verdad.
You are the holder of your truth.
Palabra del día
el saltamontes