Resultados posibles:
¿Qué te hago?
-What can I do for you?
Ver la entrada para¿Qué te hago?
Ver la entrada paraqué te hago.
Ver la entrada paraque te hago.

¿Qué te hago?

¿Qué te hago, cariño?
What can I make you, sweetheart?
¿Qué te hago, Cristina?
What am I doing to you Christine?
¿Qué te hago hoy, María? - Límame y píntame las uñas, por favor.
What can I do for you today, Maria? - File and paint my nails, please.
¿Qué te hago esta noche? - Me apetece cenar ligero. ¿Puedes hacerme una ensalada, por favor?
What can I make for you this evening? - I feel like having a light dinner. Can you make me a salad, please?
Esta es la última vez que te hago caso.
That's the last time I ever listen to you.
Es la última vez que te hago una visita sin avisar.
That's the last time I pay an unexpected call on you.
Maxine, no sé por qué te hago caso.
Maxine, I don't know why I ever listen to you.
Oye, Dimitri, di francamente: ¿para qué te hago falta?
Look, Mitya, tell me frankly, what do you need me for?
Entonces ¿por qué te hago una fiesta?
So why am i throwing you a party?
¿Sabes por qué te hago esto?
You want to know why I'm doing this to you?
¿Que por qué te hago esto?
Why am I doing this to you?
¿Por qué te hago esto?
Why do I do this to you?
¿Por qué te hago esto?
Why am I doing this to you?
-Y entonces, ¿para qué te hago falta?
Then what do you need me for?
¿Por qué te hago esto?
Why I do that to you?
Si vamos al cuarto, ¿sabes qué te hago?
If You want me, do You know what I will do?
¿Por qué te hago caso?
Why do I ever listen to you?
¿Por qué te hago caso?
Why do I listen to you?
¿Por qué te hago caso?
Why did I listen to you?
No sé por qué te hago caso.
I don't know why I listen to you. Leave me alone.
Palabra del día
el coco