¿Qué te crees?

¿Para qué te crees que era?
What do you think it was for?
¿Por qué te crees un experto?
And what makes you such an expert?
¿Por qué te crees que cambian la ubicación cada noche?
Why do you think they change the location every night?
¿Por qué te crees que estoy preparando mi nuevo coche?
Why do you think I'm prepping my new ride?
¿Por qué te crees que me ha devuelto imprevistamente la libertad?
Why do you think he has suddenly restored my freedom?
Claro que estoy asustada, ¿por qué te crees que hui?
Of course I'm scared, why do you think I ran?
Eh, ¿qué te crees, que vas a subir tú?
Hey, what do you think, you're going to go up?
¿Por qué te crees que tengo a Andy y a Mira?
Why do you think I've got Andy and myra?
¿por qué te crees que la fiesta no es un tostón?
Why do you think this party is so not boring?
¿Por qué te crees responsable de las acciones de Stuart Taylor?
Why do you believe you're responsible for Stuart Taylor's actions?
¿Por qué te crees que tengo un bar?
Why do you think I have a bar?
¿Por qué te crees que me llaman Angel?
Why do you think they call me Angel?
¿Por qué te crees que el dentista me da cosas gratis?
Why do you think the dentist gives me all that free stuff?
¿Por qué te crees que te ha ayudado a asegurar ese préstamo?
Why do you think she helped you secure that loan?
Bueno, hay 21 cuerdas, ¿qué te crees?
Well, there are 21 strings, what do you think?
Hey, ¿qué te crees que estás haciendo, tío?
Hey, what do you think you're doing, guy?
Jenny... ¿qué te crees que estás haciendo?
Jenny... what do you think you are doing?
¿Por qué te crees que se queda contigo?
Why do you think she is staying with you?
¿Por qué te crees que soy tan mala contigo?
Why do you think I'm so mean to you?
Victor, ¿a qué te crees que estás jugando?
Victor, what do you think you're playing at?
Palabra del día
la medianoche