¿qué me dice?

¿Sabes qué me dice mi corazón?
You know what my heart says now?
Su Alteza, ¿qué me dice si nos vamos de aquí?
Your Highness, what do you say we get out of here?
Pero aún no sé por qué me dice todo esto.
But I still don't know why you're telling me this.
Muir, ¿qué me dice a una pequeña apuesta?
Muir, what do you say to a little wager?
¿Y qué me dice de los rumores en el pueblo?
And what about the rumors in the village?
Entonces, ¿por qué me dice que la deje en paz?
Then why tell me to leave her alone?
Mientras esperamos, ¿qué me dice de otra copa?
While waiting, what do you say we have another drink?
¿Y qué me dice de su panadería allá enfrente?
And what do you call your bakery across the street?
Pero no sé qué me dice mi instinto.
But I don't know what my instincts are telling me.
¿Por qué me dice cosas de mi vida?
Why is she telling me anything about my life?
Eso es muy interesante, pero ¿qué me dice de las malas épocas?
That is very interesting indeed, but what about the bad seasons?
¿Y qué me dice de la "P" de su espalda?
And what about the "P" on his back?
A ver qué me dice el libro. Coge uno.
See what the book tells me. You pick one.
¿Así que por qué me dice que lo haga yo?
So why are you telling me to do it?
Pero yo sé qué me dice mi instinto.
But I know what my gut tells me.
¿Por qué me dice eso, Sr. Barr?
What are you telling me that for, Mr. Barr?
Sí, pero, ¿sabes qué me dice esto?
Yeah, but you know what this says to me?
¿Sabes qué me dice este oro que tú no me dirás?
Do you know what this gold tells me that you won't?
¿Y qué me dice eso sobre tus cartas?
And what does that tell me about your cards?
Pero... ¿por qué me dice todo esto?
But.. why are you telling me all this?
Palabra del día
aterrador