¿qué las trae por aquí?

Bueno, ¿y qué las trae por aquí?
So, what is it that brings you here?
¿Así que, qué las trae por aquí?
So what brings you guys here?
¿qué las trae por aquí?
What brings you here?
Sé que no vinieron a oír mis quejas... así que díganme qué las trae por aquí.
So, I know you didn't come here to listen to me gripe... so tell me what's on your mind.
¿Qué las trae por aquí? Frasier nos prestará el auto.
What brings you here? We're borrowing Frasier's car.
¿Qué las trae por aquí?
So, what brings you all up here?
¿Qué las trae por aquí?
What brings you two here?
¿Qué las trae por aquí?
What brings you here?
¿Qué las trae por aquí?
What brings you by?
¿Qué las trae por aquí? - Tenemos un acampamento para chicas este fin de semana.
What brings you here? - We have a girls camp this weekend.
¿Qué las trae por aquí hoy? - ¡Estamos aquí para la despedida de soltera de nuestra amiga!
What brings you in today? - We're here for our friend's bachelorette party!
Que las trae por aquí?
What brings you here?
Palabra del día
el inframundo