¿por qué me llamaste?

Mira, ya sé por qué me llamaste aquí.
Look, I already know why you called me in here.
Si querías esconderte, ¿por qué me llamaste?
If you wanted to hide, why did you call me?
Bueno, por qué no me cuentas por qué me llamaste.
Well, why don't you tell me why you called me.
¿Es eso realmente por qué me llamaste aquí?
Is that really why you called me here?
Si no quieres que denuncie nada, ¿por qué me llamaste?
If you don't want me to report anything, why did you call me?
No entiendo por qué me llamaste, Jerry.
I don't understand why you called me, Jerry.
Pero, ¿por qué me llamaste a mí y no a papá?
But why did you call me, not dad?
Jack, ¿por qué me llamaste hoy?
Jack, why did you call me today?
Si no quieres curarte ¿por qué me llamaste?
If you don't want to get well, then why call me?
Aún no sabes por qué me llamaste.
You still don't know why you called me.
Esta mañana, ¿por qué me llamaste?
This morning, why did you call me?
Pero no sé por qué me llamaste.
But I don't know why you asked for me.
Pero quiero saber, ¿por qué me llamaste en lugar de a Ted Phillips?
But I want to know, why'd you call me instead of Ted Phillips?
Bueno, ¿entonces por qué me llamaste?
Well, then why did you call me?
Si no querías mi ayuda, ¿por qué me llamaste?
O... If you didn't want my help, why did you call me?
Espérame... ¿por qué me llamaste querida? No te conozco.
Wait a minute... why did you call me darling?
Pero, ¿por qué me llamaste a mí y no a papá?
But why did you call me, not Dad?
Ni siquiera sé por qué me llamaste.
I don't even know why you called me.
Si tienes dinero, ¿por qué me llamaste?
If you have all that cash... why'd you call me?
Pero quiero saber, ¿por qué me llamaste en lugar de a Ted Phillips?
But I want to know, why'd you call me instead of Ted Phillips?
Palabra del día
el coco