Resultados posibles:
¿No lo ves?
-Don't you see it?
Ver la entrada para¿No lo ves?
Ver la entrada parano lo ves.

¿No lo ves?

Ahora, si todavía no lo ves claro, no pasa nada.
Now, if you're still not sure, it's okay.
He cambiado mi apariencia y tu todavía no lo ves.
I have changed my appearance and you still don't understand.
¿por qué no lo ves como el cumplido que es?
Why can't you see that for the compliment that it is?
Hay un futuro, pero tú no lo ves.
There is a future... but you don't see it.
¿Por qué no lo ves por ti mismo, por favor?
Why don't you see it once for yourself, please?
Pero lo siento mucho por las veces que no lo ves.
But I'm sorry for the times you don't see it.
Y no lo ves, pero estás en una trampa.
And you don't see it, but you're caught in a trap.
Bueno, esa es la gran cosa, ¿no lo ves?
Well, that's the great thing, don't you see?
Éstos son nuestros mejores años, ¿no lo ves?
These are our best years, can not you see?
Linda, sé que no lo ves, pero estamos conectados.
Linda, I know you don't see it, but we're connected.
Si no lo ves, vuelve al procedimiento de configuración nuevamente.
If yo don't see it, return to the setup procedure again.
Si no lo ves, quiere decir que nunca sucedió.
If you don't see it, means it never happened.
El capitalismo corroe nuestra sociedad, ¿no lo ves?
Capitalism is eating away our society, don't you see?
¿Por qué no lo ves desde su lado?
Why don't you see it from their side?
No sería justo casarme contigo ahora, ¿no lo ves?
It wouldn't be fair to marry you now, do you see?
Aún no lo ves, Charlie, pero soy tu amigo.
You don't see it yet, Charlie, but I am your friend.
Quiero decir, tú no lo ves ahora,, pero esto es perfecto.
I mean, you don't see it now, but this is perfect.
Nos beneficiaría a ambos, ¿no lo ves, querida?
It would benefit us both, don't you see, my dear?
Tu no lo ves porque eres mi hijo.
You don't see it because you're my son.
Mírame y dime que no lo ves.
Look at me and tell me you don't see it.
Palabra del día
la medianoche