¿me lo pongo?

Popularity
500+ learners.
Eso es porque nunca me lo pongo.
That's 'cause I've never worn them.
No, el casco no me lo pongo.
No, I don't want to.
Nunca me lo pongo de día, señor, pero tuve un antojo.
I never wear this during the day, sir, but, I don't know, I had a whim.
No me lo pongo porque cuando regrese a Suecia, las autoridades del aeropuerto me pedirán el recibo.
I'm not wearing the watch because when I go back to Sweden the airport authorities will ask for the voucher.
Me lo pongo cuando trabajo.
I just wear it when I'm working.
No me lo pongo todos los días del año.
I don't wear it every day of the year.
Si, me lo pongo en todas mis bodas.
Yes, I wear it at all my weddings.
Pero me lo pongo como señal que indica una relación.
But, I wear this as a sign pointing to a relationship.
Cada vez que me lo pongo, siento ternura hacia ella.
Everytime I put it on, I can feel her kindness.
Yo mismo me lo pongo una vez al mes.
I give it to myself once a month.
¿Qué tal si me lo pongo como falda?
What if I just had this as a skirt?
Pero si compro esto y me lo pongo, estaré bien.
But if I get this filled, and put it on, it'll be fine.
¡Es la primera vez que me lo pongo!
It's the first time I'm wearing it!
Solo me lo pongo cuando hace mucho frío.
I only wear it when it's extra cold.
No, me lo pongo a las siete.
No, I'll put them at seven.
Busco mi abrigo y me lo pongo.
I reach for my coat and I put that on.
Solo me lo pongo cuando lo necesito.
I only put it in when I need to.
Pero si me lo pongo, el mundo sabrá que estamos comprometidos.
But if I wear it, it just announces to the world that we're engaged.
Porque no puedo ver qué hago cuando me lo pongo.
Because I can't really see what I'm doing when I've got it on.
Yo ya no me lo pongo, lo compramos hecho.
I don't wear it anymore. We bought it off the peg.
Palabra del día
el alma gemela