estás despierto

Popularity
500+ learners.
¿¿Por que estas despierto aun?
Why are you still awake?
Ni siquiera estás despierto y ya eres un fallo.
You're not even awake, you're already a failure.
No tienes miedo, porque no estás despierto.
You are unafraid, because you are not awake.
No finjas que no estás despierto.
Don't pretend you're not awake.
Bueno te levantaste temprano. Te refieres aún estas despierto.
Well, you're up early. You mean still up.
Bueno eso no es raro considerando que puedes hacerlo cuando estas despierto.
That's not so odd, considering you can also do that when you're awake.
¿Por qué estas despierto?
Why are you awake?
No, tu sueñas que estas despierto.
No, you dreamed you woke up.
Ayuda más si estas despierto.
It would help if you were awake.
Tengo que estas despierto.
I have to stay awake.
Oi que estas despierto.
I heard you get up.
Pero cuando los sueños comienzan a venir cuando estas despierto, y vienen con el amanecer, entonces no esta todo bien.
But when the dreams start to come while you're awake. And they come with the light. Then that is not all right.
Estas despierto y es tiempo de que éste barco zarpe.
You're awake and it's time this ship set sail.
Estas despierto temprano, ¿Qué sucede?
You're a week early. What's up?
Si estás despierto o dormido, su mente subconsciente trabaja permanentemente.
Whether you're awake or asleep, your subconscious mind works permanently.
¿De verdad no puedes decir si estás despierto o dormido?
Can you really not tell if you're awake or asleep?
Pero ahora que estás despierto, ¿por qué estás en Nueva York?
But now that you're up, why are you in New York?
Como un sueño, pero mientras que estás despierto.
Like in a dream, but while you are awake.
Una vez estuviste dormido, y ahora estás despierto.
Once you were asleep, and now you are awake.
Vi tu luz encendida, así que sé que estás despierto.
I saw your light was on, so I know you're awake.
Palabra del día
el aguacero