estás enfadado

Diez es lo que tienes cuando no estás enfadado.
Ten is what you are when you're not cross.
¿Pero no estás enfadado con ella, por no hacerlo?
But you aren't cross with her, for not doing?
No estás enfadado aún por el asunto de la cometa, ¿verdad?
Y're not still grinding on the kite thing, are you?
Todavía estás enfadado porque me opuse al matrimonio de tu hija.
You're still annoyed, because I opposed your daughter's marriage.
No estás enfadado porque aún no firmé el contrato, ¿no?
You're not upset because I haven't signed the contract yet, are you?
¿Todavía estás enfadado por la entrevista del periódico?
Are you still upset about that newspaper interview?
No estás enfadado con Carlotta, ¿verdad?
You're not cross with Carlotta, are you?
¿No estás enfadado todavía con Jefferson, verdad?
You're not still sulking over Jefferson, are you?
¿De que no estás enfadado conmigo?
That you're not upset with me?
¿Ni siquiera estás enfadado conmigo?
You're not even upset with me?
No estás enfadado conmigo, ¿verdad?
You're not cross with me, are you? For what?
Dime que no estás enfadado.
Tell me you're not cross.
No estás enfadado con ellos.
You are not estranged from them.
¿Todavía estás enfadado conmigo?
Are you still upset with me?
No estás enfadado conmigo.
You're not annoyed with me.
Por lo menos tú no estás enfadado.
You're not sulking at least.
No estás enfadado, ¿verdad?
You're not upset, are you?
Sabes, solo estás enfadado.
You know, you're just plugged.
No estás enfadado, ¿verdad?
You're not sore, are you?
Entonces, ¿no estás enfadado, Joe?
You mean you're not sore, Joe?
Palabra del día
el espantapájaros