¿Estás en el trabajo?

Bueno, estás en el trabajo, y ella es tu jefa.
Well, you are at work, and she is your boss.
Bueno, cuando estás en el trabajo, por supuesto que es diferente.
Well, when you're at work, of course it's different.
No estás en el trabajo, y el no es un poste.
You're not at work, and he is not a pole.
Es la naturaleza diciéndote que estás en el trabajo equivocado.
It's nature's way of saying you're in the wrong job.
¿Qué haces cuando no estás en el trabajo?
What do you do, when you're not on the job?
Si estás en el trabajo, presenta una queja por acoso.
If you're at work, file a harassment complaint.
Si todavía estás en el trabajo, que está recibiendo una nueva pareja.
If you're still at work, you're getting a new partner.
Por cierto, ¿por qué no estás en el trabajo?
By the way, why aren't you at work?
Hola, Pablo, ¿por qué no estás en el trabajo?
Hi, Pablo. Why aren't you at work?
-Estoy tomándome un descanso. -Um, no estás en el trabajo.
I'm taking my break. Um, you're not at work.
Bueno, entonces estás en el trabajo equivocado.
Well, you're in the wrong job then.
No mientas, no estás en el trabajo.
Don't lie, you're not on the job.
De todas formas ¿por qué no estás en el trabajo, hijo?
Anyway, why aren't you at work, son?
Es normal soñar despierto cuando estás en el trabajo.
It's normal to have daydreams when you're working.
No estás en el trabajo ahora, ¿no?
You're not on the job now, are you?
Jack, te veo cómo estás en el trabajo y...
Jack, I see the way you walk around here and...
¿Por qué no estás en el trabajo, Myrtle?
Why aren't you at work, Myrtle?
¿Por qué no estás en el trabajo, bebé?
Why aren't you at work, baby?
Papá, ¿por qué no estás en el trabajo?
Dad, why aren't you at work?
Sobre todo cuando estás en el trabajo y totalmente aburrido.
Especially when you are at work and bored out of your mind.
Palabra del día
la cometa