¿eso será todo?

Y eso será todo para darte una vida de verdad.
And that'll be enough to give you a real life.
Si ella no recibe atención médica, eso será todo.
If she doesn't get medical attention, that will be it.
La gente podrá vivir sus vidas y eso será todo.
People get to live their lives and that's it.
Dile que sí o no y eso será todo.
Tell him yes or no, and that will be that.
Bien, está bien, eso será todo por ahora, Sta. Decker.
Okay, all right, that'll be all for now, Miss Decker.
Supongo que te daré otro mes, pero eso será todo.
Probably give you another month, but that is it.
Y sabes que cuando hayas testificado, eso será todo.
And you know that once you testify, that'll be it.
Dr. ████: Gracias, eso será todo por hoy.
Dr ████: Thank you, that will be all for today.
Hermano, eso será todo un problema para ti, ¿no es así?
Chetta, that will be all trouble for you, won't it?
Pide cita en el ayuntamiento, y eso será todo.
Make an appointment at city hall, and that'll be that.
Y entonces eso será todo lo que ella escribió.
And then that'll be all she wrote.
Bueno, este lo pueden hacer, pero eso será todo.
Well, that can go ahead, but that will be all.
Solo diré dónde estamos... y eso será todo, ¿sí?
I'll just say where we are and that's it, okay?
De acuerdo, bueno, eso será todo por ahora, gracias.
Okay, well, that will be all at this time, thank you.
Y entonces eso será todo lo que ella escribió.
And then that'll be all she wrote.
Te mudarás a París conmigo y eso será todo.
You move in with me in Paris and that's that.
Uno para el camino, pero eso será todo.
One for the road, and that's all.
Los llevaré hasta la puerta principal, pero eso será todo.
I can get you through the main doors, but that's it.
Ve derecho ahí, y eso será todo.
Go right there, and that's going to be it.
Bueno, eso será todo por hoy, caballeros.
Well, that'll be all for today, gentlemen.
Palabra del día
la garra