¿eso es lo que piensas?

Si eso es lo que piensas, debiste haber pasado más tiempo conmigo.
If you think that, then you should've spent more time with me.
Si eso es lo que piensas, ¿por qué estás aquí?
If that's what you think, why are you here?
Tú no me entiendes, si eso es lo que piensas.
You don't understand me, if that's what you think.
No estoy jugando con el, si eso es lo que piensas.
I'm not playing with him, if that's what you think.
Y no estoy herido, si eso es lo que piensas.
And I'm not damaged, if that's what you think.
Espera, ¿eso es lo que piensas de mi familia?
Wait, is that what you think of my family?
Si eso es lo que piensas, tal vez no deberíamos vernos.
If that's the way you feel, maybe we shouldn't meet.
No estoy pescando un marido, si eso es lo que piensas.
I'm not fishing for a husband, if that's what you think.
No soy un mal conductor si eso es lo que piensas.
I'm not a bad driver, if that's what you're thinking.
Espera, ¿eso es lo que piensas de mi familia?
Wait, is that what you think of my family?
Suze, ¿eso es lo que piensas de mí de verdad?
Suze, is that really what you think of me?
Bueno, si eso es lo que piensas, ¡olvídalo, Vic!
Well, if that's the way you feel, forget it, Vic!
Bueno, si eso es lo que piensas ya puedes irte.
Well, if that's what you think you may as well go.
No está envenenada, si eso es lo que piensas.
It's not poisoned, if that's what you're thinking.
Oh, ¿eso es lo que piensas que está haciendo?
Oh, is that what you think he's doing?
Así que eso es lo que piensas de mí.
So this is what you think of me.
Si eso es lo que piensas, entonces te estás mintiendo a ti mismo.
If that's what you think, then you are lying to yourself.
Si eso es lo que piensas al respecto genial.
If that's the way you feel about it great.
No le diré, si eso es lo que piensas.
I won't tell him, if that's what you're thinking.
Si eso es lo que piensas, ven aquí, ahora.
If that's what you really think, just come over here, now
Palabra del día
la medianoche