¿eso es lo que piensa?

No estoy leyendo su mente, si eso es lo que piensa.
I'm not reading your mind, if that's what you think.
Si eso es lo que piensa de las carreras, quédeselo.
If that's your idea of racing, you can keep it.
No se ha escondido ahí, si eso es lo que piensa.
He's not hiding in there, if that's what you're thinking.
Al menos, eso es lo que piensa el Dr. Perry.
At least, that's what Dr. Perry thinks.
Al menos eso es lo que piensa mi tío Phil.
At least that's what my Uncle Phil thinks.
Y sé que eso es lo que piensa tu padre.
And I know that's what your father thinks.
Cortinas de encaje en las ventanas, eso es lo que piensa.
Lace curtains on the windows? That's what you think.
Al menos, eso es lo que piensa el Dr. Perry.
At least that's what Dr. Perry thinks.
No necesitamos comprar funcionarios... si eso es lo que piensa.
We don't have to buy off officials if that's what you're thinking.
Si eso es lo que piensa, corte, abra y tome mi corazón.
If that's what you think, cut me open and take my heart.
De acuerdo, si eso es lo que piensa.
All right, if that's the way you feel about it.
Al menos, eso es lo que piensa tu hermana.
At least that's what your sister thinks.
Si eso es lo que piensa, ¿por qué no comparte su experiencia?
If you mean it, why not share your experience?
Así que eso es lo que piensa que ha estado haciendo.
So that's what he thinks he's been doing.
No soy mesera si eso es lo que piensa.
Certainly not waitressing, if that's what you're thinking.
¿Así que eso es lo que piensa, que nos hemos perdido?
So, that's what you think, that we're lost?
De hecho, creo que eso es lo que piensa también la Comisaria.
Indeed I believe that is what the Commissioner feels too.
Además, eso es lo que piensa Lionel Messi.
Also, that's what Lionel Messi thinks.
Por lo menos eso es lo que piensa.
At least that's what he thinks.
No pienso llevarla allí, si eso es lo que piensa.
Well, I'm not taking you up there if that's what you're thinking.
Palabra del día
el coco