¿cuándo van?

Entonces, eh, ¿cuándo van a entregar el reloj?
So, uh, when are they going to deliver the clock?
Así que, ¿cuándo van a decirte a dónde vas?
So, when are they gonna tell you where you're going?
Sí, ¿cuándo van a arreglarte el aire acondicionado?
Yeah, when are they gonna fix your air conditioner?
Nunca sé cuándo van a llamarme del estudio.
I never know when the studio is going to call me.
¡No sé cuándo van a volver esos hombres!
I don't know when these men are coming back!
Por cierto, ¿cuándo van a volver a estar en línea?
When are you guys going back up, by the way?
Quieren saber cuándo van a venir a por ellos los humanos.
They want to know when the humans are coming to get them.
Me gustaría que me dijeras cuándo van a darte quimioterapia.
I wish you'd tell me when you're getting chemo.
Quiero decir, ¿cuándo van a terminar?
I mean, when are they going to finish?
Quiere saber cuándo van a concluir las negociaciones.
He would like to know when the negotiations would end.
Él bebe cuándo van bien las cosas.
He boozes it up when things are going well.
Entonces, ¿cuándo van a cambiar las cosas?
So, when are things going to change?
Averigua cuándo van a salir tus padres.
Find out when your parents are going out.
Bueno, ¿cuándo van a pelear?
Well, when are they gonna fight?
George, ¿cuándo van a casarse?
George, when are they To be married?
Pero, ¿cuándo van a venir?
But then when are they coming?
Quiero decir, ¿cuándo van a hacer...? ¡Está bien, eso es todo!
I mean, when are they gonna do...? All right, that's it!
¿cuándo van a decirnos?
When were they gonna tell us?
¿Y cuándo van a volver?
When will they be back?
¿Por lo tanto cuándo van a ser recompensados los trabajadores por sus sacrificios, por no hablar de los millones de pobres alemanes?
So when are the workers going to be rewarded for their sacrifices, not to speak of the millions of poor in Germany?
Palabra del día
la búsqueda del tesoro