¿cómo pasó esto?

Algunos de ustedes pueden estarse preguntando cómo pasó esto.
Some of you may be wondering how this happened.
No tienes idea de cómo pasó esto, ¿no, Rick?
So you have no idea how this happened, huh, Rick?
Algunos de ustedes pueden estarse preguntando cómo pasó esto.
Some of you may be wondering how this happened.
No sé cómo pasó esto en De Gaulle.
I don't know how you got this through De Gaulle.
Ahora mismo, Koryo Ilbo está investigando la situación sobre cómo pasó esto.
Right now, Koryo Ilbo is looking into the situation on how this happened.
Ahora dime, ¿cómo pasó esto de nuevo?
Now tell me, how did that happen again?
¿Pueden decirnos cómo pasó esto tan rápido?
Can you guys tell us how this all happened so fast?
Cuando llamaste te dejaste la parte de cómo pasó esto.
So, when you called you left out the part about how this happened.
Pero, ¿cómo pasó esto en sus vidas?
But how did this work out in their lives?
Quiero saber exactamente cómo pasó esto.
I want to know exactly how this happened.
Tenemos que averiguar cómo pasó esto.
We gotta figure out how this happened.
No tengo ni idea de cómo pasó esto.
I have no idea how this happened.
Duncan, sigo sin entender cómo pasó esto.
I still don't understand how this happened, Duncan.
Todavía no sé cómo pasó esto.
I still don't know how this happened.
Necesito saber cómo pasó esto.
I need to know how this happened.
Así que, dime, ¿cómo pasó esto?
So tell me, how did this happen?
Por cierto... ¿cómo pasó esto?
By the way... how did this happen?
¿Puede decirme cómo pasó esto?
Can you tell me how this happened?
¿Me podría decir cómo pasó esto?
Can you tell me how this happened?
No sé cómo pasó esto.
I don't know how this happened.
Palabra del día
embrujado