¿Cómo estás ahora?

Dime de verdad, ¿cómo estás ahora?
Tell me truly, how are you now?
Entonces, mi reina, ¿cómo estás ahora?
So, my Queen, how are you now?
Eras feliz, ¿cómo estás ahora?
You were happy once, what are you now?
¿Y cómo estás ahora?
And how are you now?
Por lo que la expone Maharal: ¿cómo estás ahora va a rezar después de los primeros tres brachas?
So the Maharal expounds: how you are now going to daven after the first 3 brachas?
Y mira cómo estás ahora.
Now look at you.
De ese modo, además de revelar tu diagnóstico, debes contarle de una manera simple y clara qué se hizo, cómo estás ahora y cómo te sientes.
In addition to revealing your diagnosis, you can say very clearly and simply what was done, how you're doing now, and how you feel.
¿Cómo estás ahora mismo en mi oficina?
How are you right now in my office?
¿Cómo estás ahora y hoy?
How are you doing now and today?
¿Cómo estás ahora mismo?
How are you doing right now?
¿Cómo estás ahora, Christo?
How you doing now, Christa, huh?
Así que, ¿Cómo estás ahora?
So, how are yöu feeling now?
¿Cómo estás ahora?
How are you now?
¿Cómo estás ahora?
How are you now?
Escuché que tuviste un accidente el mes pasado. ¿Cómo estás ahora?
I heard that you were in an accident last month. How are you now?
¿Realmente deseas permanecer como estás ahora por toda la eternidad?
Do you really want to remain as you are now throughout eternity?
Tienes que quedarte aquí así como estás ahora.
You have to stand here straight like you are now.
Tienes que permitirte ser más abierto, como estás ahora.
You have to let yourself be more open, like you are now.
Como estás ahora, pero mucho más preocupado.
Kind of like you are right now, but even more worried.
En el mejor de los casos, terminas exactamente como estás ahora.
At best, you wind up exactly where you are right now.
Palabra del día
el cementerio