¿Y los tuyos?

Y los tuyos son como la mamá y el papá de mis sueños.
And yours are like the mom and dad of my dreams.
Y los tuyos llevan mucho tiempo esperando.
And yours have been waiting for a very long time.
¿Y los tuyos, a no desnudarse en la calle?
Didn't yours teach you not to get dressed in the street?
Y los tuyos están gritando, ¿Qué pasa con mi viaje a España, vago?
And yours are screaming, "What about my trip to Spain, deadbeat?"
Y los tuyos, amigos míos, dan resultado.
And yours, my friend, add up.
Y los tuyos, ¿de dónde son?
Where are your people from?
Y los tuyos, pa.
From you, from my father.
A mis chicos les encanta esta escuela. ¿Y los tuyos?
My kids love this school. How about yours?
A mis hijos les encanta leer. ¿Y los tuyos?¿Qué les gusta hacer en sus ratos libres?
My kids love to read. What about yours? What do they like to do in their free time?
Gracias Didi; mis mejores deseos para ti y los tuyos.
Thank you Didi; my best wishes to you and yours.
y los tuyos elegisteis otra senda en búsqueda de poder.
You and yours chose another path in search of power.
Mi trabajo es proteger mis intereses y los tuyos.
My job is to protect my interest and yours.
Reserva el catamarán exclusivamente para ti y los tuyos.
Book the catamaran just for you and your loved ones.
Eso deberá funcionar bien para ti y los tuyos.
That should work out well for you and yours.
Ahora quiero todos mis clientes, y los tuyos también.
Now I want all my clients and yours too.
Bendecida jornada de alegría para ti y los tuyos.
Blessed day of joy to you and yours.
Yo, me alegraré cuando tú y los tuyos se hayan ido.
Me, I'll be glad when you and yours have gone.
Soy de la República, como tú y los tuyos.
I am Of the Republic, as you and yours.
Yo me alegraré cuando tú y los tuyos se marchen.
Me, I'll be glad when you and yours have gone.
Todos nuestros corazones están contigo y los tuyos.
All of our hearts go out to you and yours.
Palabra del día
la garra