Resultados posibles:
¿Valen la pena?
-Are they worth it?
Ver la entrada para¿Valen la pena?
valen la pena
-they're worth it
Ver la entrada paravalen la pena.

¿Valen la pena?

¿Valen la pena las solicitudes espontáneas o solo se debería presentar a puestos convocados?
Are unsolicited applications worthwhile or should you only apply for advertised positions?
¿Valen la pena las cooperativas? - Bueno, esa es una pregunta que debe hacerse todo el que esté pensando en hacerse socio de una.
Are cooperatives worth it? - Well, that's a question that anyone thinking of joining one must ask themselves.
Gestión estratégica corporativa: ¿Qué clientes y componentes realmente valen la pena?
Strategic corporate management Which clients and components are really worthwhile?
Son caros pero valen la pena frente a las T-pins.
They are pricey but worth it versus the T-pins.
Pero le aseguro, los resultados bien valen la pena el esfuerzo.
But I assure you, the results are well worth the effort.
No parece que valen la pena, ¿pero yo qué sé?
Mm-mm. Doesn't seem worth it, but what do I know?
Decidieron que unas cuantas ventas no valen la pena.
They decided that some sales just aren't worth it.
Y francamente, no valen la pena los trámites.
And frankly, you're not worth the paperwork.
Muchas cosas valen la pena en mi vida.
There are loads of worthwhile things in my life.
Los riesgos de privacidad simplemente no valen la pena.
The privacy risks just aren't worth it.
Pero si sois feliz, valen la pena.
But if you are happy, worthwhile.
Solo saboteo a la gente que considero valen la pena.
I only sabotage people I consider worth it.
Son ocho dólares por los que valen la pena jugar.
That's eight dollars worth of play, my friends.
Finalmente, uno tenderá a desplazarse de las actividades que menos valen la pena.
Eventually, one will tend to dislodge oneself from less worthwhile pursuits.
Los actores de ahora no valen la pena.
The actors these days are not worth it.
La felicidad es casual - un subproducto de hacer otras cosas que valen la pena.
Happiness is serendipitous–a by-product of doing other worthwhile things.
Valen la pena. Oh, me agrada que pienses eso.
Worth it. Oh, I'm glad you think so.
Si lo conoceís, Valen la pena algunos arañazos.
If you know him, it's worth some serious scratch.
Valen la pena, solo para alejarse.
They're worth it, just to get away.
¿Valen la pena las famosas pinturas de artistas famosos?
Are famous paintings by famous artists worth it?
Palabra del día
el espantapájaros