¿Qué tal este?

¿Qué tal este?
This is what you want, isn't?
¿Qué tal este fin de semana en el camping?
How about this weekend on the camping trip?
¿Qué tal este fin de semana en el campamento?
How about this weekend on the camping trip?
¿Qué tal este personaje de Dennis y la jovencita?
What is up with this Dennis character and the young girl?
¿Qué tal este título para la landing page?
How about this headline for the landing page?
¿Qué tal este pequeño chico malo de aquí?
How about this little bad boy right here?
¿Qué tal este, pero como, con un cinturón?
What about this one, but with, like, a belt?
¿Qué tal este año las ventas de árboles de Navidad?
What kind of went Christmas tree sales this year, then?
¿Qué tal este pequeño chico malo de aquí?
How about this little bad boy right here?
¿Qué tal este uno, microscópica vida inteligente?
How about this one, intelligent microscopic life?
¿Qué tal este perfil, cómo se ve?
What about the side from here, how does that look?
¿Qué tal este momento, el de ahora?
What about this moment, right now?
¿Qué tal este apuesto caballero por aquí?
How about this handsome gentleman, here?
¿Qué tal este para tu coche?
How about this one for you car?
¿Qué tal este? ¿Me dejarías llevar ese vestido?
What about this? You'd let me wearing this dress?
Qué tal este: Joe Paterno no entra en una comisaría de policía...
How about this one joe paterno doesn't walk into a police station...
¿Qué tal este tipo de acá?
How about this guy right here?
¿Qué tal este fin de semana?
What about this weekend?
¿Qué tal este pequeño chico?
How about this little guy?
¿Qué tal este fin de semana?
How about this weekend?
Palabra del día
aterrador