¿Qué pasa con él?

¿Qué pasa con él, para que esté así?
What is wrong with him, that he's like this?
¿Qué pasa con él entre tú y yo?
What else is the matter with him, between you and me?
¿Qué pasa con él y Rambo?
What is it with him and Rambo?
¿Qué pasa con él si no consiento?
What happens to him if I don't consent?
¿Qué pasa con él y sus notas?
What is it with him and notes?
¿Qué pasa con él y Rambo?
What is it with him and Rambo?
¿Qué pasa con él estos días?
What's wrong with him these days?
¿Qué pasa con él, de todos modos?
What's the matter with him, anyway?
¿Qué pasa con él, de repente?
What's wrong with him all of a sudden?
¿Qué pasa con él, y ha planteado el Consejo este caso?
What is happening to him and has that case been raised by the Council?
Vale, ¿por qué no me cuentas sobre tu tío Amal? ¿Qué pasa con él?
Okay, why didn't you tell me about your Uncle Amal?
¿Qué pasa con él de todos modos?
What's the matter with him anyway?
¿Qué pasa con él? ¿Estaba hablando contigo?
What's the matter with him? Nothing. Was I talking to you?
¿Qué pasa con él, que desaparece una y otra vez?
What is it with this guy, keeps disappearing?
Qué pasa con él, no párese estar lastimado.
What's wrong with him? He doesn't look injured.
¿Qué pasa con él de todos modos?
What's wrong with him anyway?
¿Qué pasa con él y conmigo?
What's going to happen to him and me?
¿Qué pasa con él, otra vez?
What's up with him, again?
¿Qué pasa con él, Sumi?
What's wrong with him, Sumi?
¿Qué pasa con él ahora?
What's the matter with him now?
Palabra del día
el coco