Resultados posibles:
¿Qué pasa aquí?
-What's going on here?
Ver la entrada para¿Qué pasa aquí?
qué pasa aquí
-what's going on here
Ver la entrada paraqué pasa aquí.
que pasa aquí
-that happens here
Ver la entrada paraque pasa aquí.

¿Qué pasa aquí?

¿Qué pasa aquí? Dime dónde está Emily, hablo en serio.
You tell me where emily is, and i'm not kiddin'.
¿Qué pasa aquí en realidad?
What's really going on here?
¿Qué pasa aquí cuando un chico es abandonado?
So what happens here when a child is abandoned?
Buena suerte con su mujer. ¿Qué pasa aquí?
Good luck with your wife. Wow. What is going on here?
¿Qué pasa aquí, se ahorran 16 dólares a la semana?
What is that, a $16 savings every week?
¿Qué pasa aquí para que te asustes?
What is it in here to be scared off?
¿Qué pasa aquí, en el taller de Papá Noel?
What have we got going on over here, in Santa's workshop?
Quiero acostarme con alguien, ¿Qué pasa aquí?
You know, I want to get laid. What's happening here?
¿Qué pasa aquí, Sr. Lahey?
What's going on here, Mr. Lahey?
¿Qué pasa aquí, chica nueva?
What is going on here, new girl?
Quiero acostarme con alguien, ¿Qué pasa aquí?
You know, I want to get laid, What's happening here?
Sí, ¿no el reloj, sino un tipo llamado Ben? ¿Qué pasa aquí?
Yes, not the clock, but an actual guy named Ben?
Está bien, en serio. ¿Qué pasa aquí?
All right, really, what's going on here?
¿Qué pasa aquí, Sr. Lahey?
What's going on here, Mr. Lahey? Huh?
Por cierto, ¿Qué pasa aquí?
By the way, what's going on here?
Sargento Borst. ¿Qué pasa aquí?
Sergent Borst, what's going on here?
¿Qué pasa aquí, Charlie?
What goes on here, Charlie?
Lo está haciendo ahora. ¿Qué pasa aquí?
She's filing right now. What's going on here?
¿Qué pasa aquí, Tao?
What's going on in here, Tao?
¿Qué pasa aquí, Jim?
What's going on here, Jim?
Palabra del día
la garra