Resultados posibles:
Ver la entrada para¿Qué más da?
Ver la entrada paraqué más da.

¿Qué más da?

Qué más da. Ni siquiera me preguntó por mi arte.
Whatever, and he never even asked about my art.
Qué más da, la ley del destino es justa.
Whatever, the law of fate is just.
Qué más da, si no significa nada.
Whatever, it don't even mean nothing.
¿Qué más da que Victor esté deprimido?
Who cares if Victor's depressed?
¿Qué más da el cómo?
What's the difference how you get it?
Qué más da, ¿en qué nivel estás?
Anyway, what level are you on?
Qué más da que este alumno lleve meses con él.
What more gives that this pupil goes months with him.
¿Qué más da si acabas en el mismo lugar?
But what if you end up in the same place?
¿Qué más da si se va ahora o después?
What difference does it make if he's going now or later?
¿Qué más da si Jordan quiere que sea secreto?
Who cares if Jordan wants to keep it a secret?
¿Qué más da su nombre a estas alturas?
What else gives its name to this point?
Qué más da si es de Nisha-Lucretia, sigue siendo una fiesta.
So what if it's Nisha-Lucretia, it's still a party.
¿Qué más da que sea perfecto si no es real?
What good is perfect if the man's not real?
Qué más da uno o dos días para un moroso.
So what's a day or two to a deadbeat.
¿Qué más da un paparazzi menos en el mundo?
What's one less paparazzi in the world?
¿Qué más da si encuentras a esta familia o no?
What difference does it make if you find this family or you don't?
No te pongas lo que quiera. ¿Qué más da?
You don't get anything you want. What does it matter?
¿Qué más da la gente si tenemos estos muñecos?
Why worry about people when we got these puppets?
¿Qué más da, si no me creen?
What does it matter, if you don't believe me?
Qué más da lo que su Doctor quiera, ya ha hecho suficiente daño.
Never mind what your Doctor wants, he's done enough damage.
Palabra del día
aterrador