¿Me lo pongo?

Popularity
500+ learners.
Me lo pongo cuando trabajo.
I just wear it when I'm working.
Eso es porque nunca me lo pongo.
That's 'cause I've never worn them.
No, el casco no me lo pongo.
No, I don't want to.
Nunca me lo pongo de día, señor, pero tuve un antojo.
I never wear this during the day, sir, but, I don't know, I had a whim.
No me lo pongo porque cuando regrese a Suecia, las autoridades del aeropuerto me pedirán el recibo.
I'm not wearing the watch because when I go back to Sweden the airport authorities will ask for the voucher.
Me lo pongo en la cabeza, ¡y es una gorra!
I put it on my head, and it's a skullcap!
Y sí, Me lo pongo cuando salgo algunas veces.
And, yeah, I wear it when I go out sometimes.
Me lo pongo en la barriga cuando me duele.
I put it on my belly when it aches.
Me lo pongo de nuevo cuando ella no está.
I put it back on when she's not around.
Me lo pongo al finalizar mi turno.
I only wear it at the end of my shift.
Me lo pongo todo en el aparcamiento.
I put everything on in the parking lot.
Me lo pongo, Laura, siempre que tengo la oportunidad.
I play that back, Laura, whenever I get the chance.
Tienes que ponerte esto. Me lo pongo para ser visible.
You have to wear this to be visible.
Me lo pongo y ensayamos todo de nuevo.
I'll put it on and we'll go over it all again.
¿Me lo pongo para el picnic?
Shall I wear it to the picnic?
Me lo pongo en las ocasiones graves.
I have it on due to the serious occasion.
Me lo pongo cada San Valentín.
I wear it every Valentine's Day.
Me lo pongo, pero ves allí.
I'll wear it but you go there.
¿Me lo pongo en la cara?
I put this on my face?
¿Me lo pongo esta noche?
Shall I wear it out tonight?
Palabra del día
coquetear