le duele

Le duele el estómago, pero no parece ser nada grave.
Her stomach's hurting, but it doesn't seem to be anything serious
Le duele el estómago y necesita ir al hospital.
Her stomach hurts and she needs to go to the hospital.
Le duele la rodilla y la persiguen los bolcheviques.
Her knee hurts and she's being chased by the bolsheviks.
Le duele la pierna y no puede ir sola.
Her leg hurts she can't go by herself.
Le duele como le dolió la primera vez.
It hurts just like it did the first time.
Le duele el cuello, pero eso es ambiguo.
His neck is sore, but that's ambiguous.
Le duele un poco, pero no creo que sea nada.
She has some pain, but it's probably nothing.
Le duele la espalda, pero no quiere un calmante.
Her back is hurting, but she won't take the pain pills.
Le duele el estómago y necesita ir.
Her stomach hurts and she needs to go to the.
Le duele grandemente ver su aprieto desamparado.
It pains him greatly to see their helpless plight.
Le duele el cuerpo, pero se recuperará.
It hurt her body but she will recover.
Le duele el abdomen o se siente distendido.
Your belly hurts or feels distended.
Le duele el estómago y tiene una hemorragia.
Her stomach hurts, and she's bleeding.
Le duele la pierna y está despeinado.
His leg hurts, and he has bad hair.
¿Le duele el pecho o la cabeza?
Any pain in your chest or head?
Le duele el cuello como siempre.
Pain in the neck as usual.
¿Le duele en algún lado en particular?
She's in the kitchen. Does it hurt anywhere in particular?
Le duele la pierna y está despeinado.
His leg hurts, and he has bad hair.
Le duele mucho (a Marc), pero está bien.
Marc [Coma] is hurting a lot but he is okay.
¿Le duele la clavícula al tocarla o tiene un abultamiento en la misma?
Is your collarbone tender, or do you have a bump on it?
Palabra del día
el espantapájaros