¿Están vivos?

Están vivos y en algún lugar del continuo espacio-tiempo.
They are alive and living somewhere in the space-time continuum.
¿Están vivos tus padres?
Are you parents alive?
¿Están vivos mis Padres?
Are my parents alive?
¿Piensas que tu esposa e hijos todavía están vivos?
You think your wife and sons are still alive?
Pero aún están vivos y pueden cambiar, si quieren.
But they are still alive and can change, if they want to.
Esto significa que no están vivos en algún lugar siendo atormentados.
This means that they are not alive somewhere and being tormented.
No fue así; esos testigos están vivos también, reales y presentes.
He didn't; those witnesses are also alive, real, and present.
Pero si están vivos, no será por mucho tiempo.
But if they are, they won't be for much longer.
Entonces, si aún están vivos, intentamos conocer a esa persona.
Then, if they are still alive, we try to meet that person.
¡Si aún están vivos, eso significa que no se ha alimentado!
If they're still alive, that means it hasn't fed!
Están vivos, pero nunca he visto esta forma de inmovilización.
They're alive, but I've never encountered this form of stasis lock.
Están vivos, pero no saben qué les hace vivir.
They're alive but don't know what makes them live.
Están vivos y en línea, bueno, muchos de ellos.
They're alive and online, well most of them.
Están vivos y plenamente conscientes, como nosotros.
They are alive and fully conscious, just like us.
Están vivos y eso es todo lo que saben.
They're alive and that's all they know.
Están vivos, y exigen sensibilidad y respeto.
They are alive, and they demand sensitivity and respect.
Están vivos y eso es todo Io que saben.
They're alive and that's all they know.
Están vivos y esperaremos tanto como sea necesario.
They are alive, and we will wait for as long as is necessary.
¿Están vivos debajo de esas cosas?
Are they still alive under those things?
Están vivos en Europa, en su declaración.
We see these values alive in Europe, in your statement.
Palabra del día
la medianoche