¿En serio?
En serio, este lugar tiene cuatro de mis cosas favoritas. | Seriously, this place has got four of my favorite things. |
En serio, este lugar tiene cuatro de mis cosas favoritas. | Seriously, this place has got four of my favorite things. |
En serio, poner un poco de respeto por Trina's nombre. | Seriously, put a little bit of respect for Trina's name. |
En serio, tienes chili en cada aspecto de ese plato. | Seriously, you've got chili in every aspect of that dish. |
En serio, tenemos que conseguirte un perrito o algo así. | Seriously, we got to get you a puppy or something. |
En serio, no hay razón para aplaudir cuando alguien envejece. | Seriously, there's no reason to applaud when somebody gets older. |
En serio, la cosa pesa una tonelada con esa maleta. | Seriously, the thing weighs a ton with that case. |
En serio, es como una combinación de cinco años de trabajo. | Seriously, is like a combination of five years of work. |
En serio, tienes esta manera de conectarte con la gente. | Seriously, you have this way of connecting with people. |
En serio, el vino es la mejor forma de administrárselo. | Seriously, the wine is the best way to deliver it. |
En serio, Capitán, solo hay una salida de este puerto. | Seriously, Captain, there's only one way out of this harbor. |
¿En serio crees que ella podría haber hecho el robo? | Do you really think she might have done the robbery? |
En serio, Boris no es un tipo fácil de impresionar. | Seriously, Boris is not an easy guy to impress. |
En serio, podrías haber usado un robot o algo. | Seriously, you could have used a robot or something. |
En serio, ¿perderás la oportunidad de conocer a Stephen Hawking? | Seriously, you're gonna miss a chance to meet Stephen Hawking? |
En serio, algo malo le ha pasado a mi rodilla. | Seriously, something bad has just happened to my knee. |
En serio, Claire, me debes una disculpa por romper eso. | Seriously, Claire, you owe me an apology for breaking that. |
En serio, Sully, dile a este caballero que estabas bromeando. | Seriously, Sully, just tell this gentleman that you were joking. |
En serio, ¿qué voy a hacer con esta mujer? | Seriously, what am I going to do with this woman? |
¿En serio aún no entiendes la cadena de custodia? | Do you seriously still not understand the chain of custody? |
