Resultados posibles:
¿Cuándo vas?
-When are you going?
Ver la entrada para¿Cuándo vas?
cuándo vas
-when you'll
Ver la entrada paracuándo vas.
cuando vas
-when you go
Ver la entrada paracuando vas.

¿Cuándo vas?

¿Cuándo vas a recoger el resto de tus cosas?
When are you picking up the rest of your stuff?
¿Cuándo vas a dejar esta clase de trabajo?
When are you going to quit this kind of work?
¿Cuándo vas a tener tiempo para conducir un taxi?
When are you going to have time to drive a cab?
¿Cuándo vas a despertar y afrontar la realidad?
When are you going to wake up and face reality?
¿Cuándo vas a dejar este tipo de cosas?
When are you going to stop this sort of thing?
¿Cuándo vas a hacer algo de matemáticas conmigo?
When are you going to do some mathematics with me?
¿Cuándo vas a empezar a contarme la verdad, Laurie?
When are you going to start telling me the truth, Laurie?
¿Cuándo vas a escribir otro libro, después de todo?
When are you going to write another book, anyway?
¿Cuándo vas a dejarme escuchar una de tus canciones?
When are you going to let me hear one of your songs?
¿Cuándo vas a volver a salir en la tele?
When are you going to be back on the telly?
¿Cuándo vas a dejar de meterte con el tío Vic?
When are you going to let up on Uncle Vic?
¿Cuándo vas a conseguir una novia real, Rohan?
When are you going to get yourself a real girlfriend, Rohan?
¿Cuándo vas a apagar todas esas luces?
When are you going to turn off all these lights?
¿Cuándo vas a designar a tu nuevo editor?
When are you going to appoint your new editor?
¿Cuándo vas a dejar de huir de eso?
When are you going to stop running away from that?
¿Cuándo vas a dejarme estudiar los hechizos de ese libro?
When are you going to let me study the spells inside that book?
¿Cuándo vas a mirarte mis canciones, Gustav?
When are you going to look at my songs, Gusto?
¿Cuándo vas a encoger tus alas y ser mi pequeña nuera?
When are you going to fold your wings and be my little daughter-in-law?
¿Cuándo vas a darte cuenta que se ha acabado?
When are you going to realise that it's over?
¿Cuándo vas para dar a Martin Luther King el coche nuevo?
When are you going to give Martin Luther King his car back?
Palabra del día
el tejón