¿Cuándo van?

¿Cuándo van a apagar todas esas luces?
When are you going to turn off all these lights?
¿Cuándo van a comenzar todos con su trabajo?
When are you all going to start with your work?
¿Cuándo van a darte una de las historias verdaderas?
When are they gonna give you any of the real stories?
¿Cuándo van a traer un cuchillo de verdad?
When are you going to get a real knife?
¿Cuándo van a sacarnos de aquí?
When are they going to get us out of here?
¿Cuándo van a levantarse y luchar?
When are you going to stand up and fight?
¿Cuándo van a empezar a confiar en mí?
When are you people going to start trusting me?
¿Cuándo van a encontrar a mi hijo?
When are you going to find my son?
¿Cuándo van a hablar de la huelga?
When are they gonna get to the strike?
¿Cuándo van a regresar a la fraternidad?
When are they due back to the fraternity?
¿Cuándo van a llegar de una vez?, ¿puedes decirme?
When are they going to arrive at last, can you tell me?
¿Cuándo van a aprender los padres que un auto no es una guardería?
When are parents going to learn a car is not a babysitter?
¿Cuándo van a llevarse a estos caballeros para juzgarlos allí?
When are they going to take these individuals to stand trial there?
¿Cuándo van a terminar ese coche tuyo?
When's this car of yours going to be finished?
¿Cuándo van a romper el silencio?
When are you guys going to break the silence?
¿Cuándo van a llamarte a ti, papá?
When are they gonna call you up, Dad?
¿Cuándo van a debatir con nosotros?
When are they actually to debate with us?
¿Cuándo van a firmar los contratos?
When are they signing the contracts?
¿Cuándo van a salir la próxima vez?
When are you supposed to go out next?
¿Cuándo van a terminar con esto?
When are they going to end this?
Palabra del día
la búsqueda del tesoro