¿Alguna cosa más?

¿Hay alguna cosa más que os gustaría contarnos?
Is there anything that you would like to expand on?
¿Alguna cosa más que pueda hacer para ser de utilidad?
Anything else I can do to be of service?
¿Alguna cosa más que necesite saber antes de entrar ahí?
Anything else I need to know before we go in there?
Sorprendido, el niño concordó, preguntando: — ¿Alguna cosa más, abuelo?
Surprised, the boy agreed, wondering: - Anything else, Grandpa?
Sorprendido, el niño concordó, preguntando: ¿Alguna cosa más, abuelo?
Surprised, the boy agreed, wondering: - Anything else, Grandpa?
¿Alguna cosa más que pueda hacer por ti?
Anything else I can do for you?
¿Alguna cosa más que pueda ayudarnos con la investigación?
Anything else that can help us moving forward?
¿Alguna cosa más, Sr. Presidente?
Is there anything else, Mr. President?
¿Alguna cosa más, Sr. Mace?
Is there anything else, Mr. Mace?
¿Alguna cosa más que no quieran?
Have you got anything else you don't want?
¿Alguna cosa más que me hayas estado escondiendo?
Anything else you've been hiding?
¿Alguna cosa más, señor Parry?
Is there anything else, Mr. Parry?
¿Alguna cosa más que debería decirle?
Anything else I should tell you?
¿Alguna cosa más, mi Lord?
Will there be anything else, my lord?
¿Alguna cosa más, cariño?
Is there anything else, darling?
¿Alguna cosa más, señor?
Will there be anything else, sir?
¿Alguna cosa más, hombre?
One more thing, man?
¿Alguna cosa más Sr. Klinenberg?
Anything more, Mr. Klinenberg?
¿Alguna cosa más que pueda hacer para ser de utilidad?
Anything else I can do to be of service? Okay, good. Good.
¿Alguna cosa más, caballeros?
Anything else, gentlemen?
Palabra del día
el acertijo