¡Qué va!

Bueno, ¿qué va a hacer eso por tu carrera?
Now, what's that going to do for your career?
Sí, ¿qué va a hacer R.J. en Nueva York?
Yeah, what's R.J. got going on in New York?
Así pues, ¿qué va a hacer con nosotros?
So, what are you going to do with us?
Él quiere saber qué va a pasar con el bebé.
He wants to know what's gonna happen with the baby.
Thad, ¿qué va a hacer con todo ese dinero?
Thad, what are you gonna do with all this money?
Bueno, nunca sabes qué va a estar en el tablero.
Well, you never know what's going to be on the board.
Bueno, nunca sabes qué va a haber en el tablero.
Well, you never know what's going to be on the board.
Quiero decir, ¿qué va a pasar si alguien se entera?
I mean, what's going to happen if someone finds out?
Estoy bajo investigación y quién sabe qué va a pasar.
I'm under investigation and who knows what's going to happen.
Así que jefe, ¿qué va a hacer con su parte?
So boss, what're you gonna do with your share?
¿Pero qué va a hacer con toda esa información?
But what are you gonna do with all that information?
Entonces, ¿qué va a pasar si esto sucede en nuestro país?
So what will happen if this happens in our country?
Bueno, no sé qué va a abrir tus ojos.
Well, I don't know what's going to open your eyes.
Escriba sobre qué va en esa época del año.
Write about what is going on that time of year.
No sé qué va a suceder con esta familia.
I don't know what's going to happen with this family.
Ahora que está fuera de prisión ¿qué va a hacer?
Now that he's out of prison, what will he do?
Bueno, ¿qué va a hacer con un título de inglés?
Well, what's she going to do with an English degree?
Pobre Sveta, ¿qué va a hacer con él ahora?
Poor Sveta, what will she do with him now?
Solo usted puede decidir qué va a suceder en su vida.
Only you can decide what is to happen in your life.
Vamos a ver qué va a hacer en el futuro.
Let us see what he will do in the future.
Palabra del día
el hada madrina